Especial llibres per Nadal: 55 títols de ficció i 15 de poesia

  • Us oferim una oferta extensa de llibres en català d’una trentena d’editorials, en l’àmbit de la novel·la i els contes

VilaWeb
Montserrat Serra Il·lustracions de Tere Guix
16.12.2022 - 21:40
Actualització: 17.12.2022 - 07:04

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

La collita d’aquesta segona meitat de l’any en l’àmbit de la ficció i la poesia ha estat rica, farcida de novetats de qualitat, d’autors consolidats i també, i sobretot, de joves autores que emergeixen i que tenen molta projecció per endavant. Això vol dir futur per a la literatura catalana. I no oblidem l’aplec de traduccions, en general de qualitat i algunes de destacadíssimes. En aquesta selecció també han col·laborat el crític Joan Josep Isern i els periodistes Sebastià Bennasar, Joan Safont i Esperança Camps. Incloem traduccions i algunes recuperacions remarcables. Els llibres destacats han estat editats de maig a desembre del 2022. Els editats del gener a l’abril ja els vam destacar en l’especial de llibres per Sant Jordi. També podeu consultar l’especial de llibres de no ficció; l’especial de llibres infantils i juvenils i l’especial de llibres de vins, cuina i paisatge.

La collita 2022 (de maig a desembre)

Eduard Márquez, 1969 (l’Altra Editorial) (Podeu llegir-ne la crítica de J.J. Isern)

Maria Canelles Trabal, Contra la nostàlgia (Angle)

Cristina Garcia Molina, Els irredempts (LaBreu)

Núria Cadenes, Temps Obert (Comanegra)

Raquel Ricart, El dit de Déu (Proa)

Francesc Serés, La mentida més bonica (Proa)

Sebastià Portell, Les altures (Empúries)

Antoni Veciana, Nicolau (Segona Perifèria)

Esteve Miralles, El meu amic (Angle)

Ramon Solsona, Temps enrere (Proa)

Josep Ortiz, L’artefacte (Edicions de 1984)

Helena Guilera Recoder, L’escuma (Periscopi)

Quim Español, Un lloc en el temps (Edicions de 1984)

Max Besora, La veu del seu amo (Males Herbes)

Joan-Daniel Bezsonoff, El diable es va aturar a Orà (Editorial Empúries)

Martí Domínguez, Mater (premi Proa de Novel·la, Proa)

Ramon Breu, Les llàgrimes del dictador (l’Albí)

Maria Barbal, Al llac (Columna)

Olga Xirinacs, Cua de vaca (Ganzell)

Damià Bardera, Bèsties de companyia (Godall)

Montserrat Morera Escarré, Ravals (Bromera)

Recuperacions

Julià de Jòdar, L’atzar i les ombres (Comanegra)

Miquel Pairolí, Cera (Gavarres)

Sebastià Juan Arbí, Narracions del Delta (Proa)

Maria Dolors Orriols, El riu i els inconscients. Edició i introducció de Montserrat Bacardí (Adesiara)

Miquel Àngel Riera, Els déus inaccessibles (Edicions de 1984)

Blai Bonet, Míster Evasió (Club Editor)

Montserrat Roig, L’òpera quotidiana (Edicions 62)

Joan-Lluís Lluís, El dia de l’ós (Club Editor)

Sergi Pàmies, La gran novel·la sobre Barcelona (Quaderns Crema)

Borja Bagunyà, Plantes d’interior (Empúries)

Traduccions

Mohamed Mbougar Sarr, La memòria més secreta dels homes. Traducció d’Oriol Valls (premi Goncourt 2021, Més Llibres)

Annie Ernaux, Pura passió i L’esdeveniment. Traducció de totes dues obres de Valèria Gaillard (premi Nobel de literatura, Angle)

Margaret Atwood, L’assassí cec. Traducció de Xavier Pàmies (premi Booker 2000, Quaderns Crema)

Mia Couto, El cartògraf d’absències. Traducció de Pere Comellas Casanova (Periscopi)

Colm Tóibín, El mag. Traducció de Ferran Ràfols Gesa (Amsterdam)

Cormac McCarthy, El passatger. Stella Maris (Edicions 62)

Clarice Lispector, A prop del cor salvatge. Traducció de Josep Domènech Ponsatí (Club Editor)

Andrea Camilleri, Riccardino (l’últim llibre de la sèrie Montalbano). Traducció de Pau Vidal (Edicions 62)

Pierre Lemaitre, La gran serp. Traducció d’Albert Pejó (Bromera)

Per Petterson, M’hi nego. Traducció de Carolina Moreno (Club Editor)

Édouard Louis, Lluites i metamorfosis d’una dona. Traducció de Jordi Martín Lloret (Més Llibres)

Yoann Iacono, L’Stradivarius de Goebbels. Traducció de Mia Tarradas (Edicions de 1984)

Ernest Hemingway, En el nostre temps. Traducció de Jordi Arbonès (Edicions del Cràter)

Virginia Woolf, Cap al far. Traducció de Xavier Pàmies i pròleg de Maria Callís Cabrera (Bernat Metge Universal)

Marcel Proust, A la recerca del temps perdut. Una tria. Traducció de Josep Maria Pinto (Viena)

Honoré de Balzac, La duquessa de Langeais. Traducció de Jordi Raventós (Edicions de 1984)

Voltaire, Contes filosòfics. Pròleg, introducció i traducció de Joan-Lluís Lluís (Bernat Metge Universal)

Anònim, Galvany i el Cavaller Verd. Traducció i postfaci de Lola Badia (Cal Carré)

Alexandre Dumas, Els tres mosqueters. Traducció d’Anna Casassas (Proa)

Lana Bastašić, Dents de llet (Periscopi)

Katixa Aguirre, De nou centaure. Traducció de Pau Joan Hernàndez (Segona Perifèria)

Kurt Vonnegut, Esmorzar de campions (Males Herbes)

Robèrt Lafont, L’illa dels immortals. Traducció de Joan-Lluís Lluís (Lleonard Muntaner)

Isaac Asimov, Fundació. Traducció d’Octavi Gil (Raig Verd).

Poesia

Dolors Miquel, Mata’m psicosi (Tushita)

Enric Casasses, Coltells (Llibres del Segle)

Carles Rebassa, El caire Formentera (premi de poesia Sant Cugat a la memòria de Gabriel Ferrater, Edicions 62)

Agustí Bartra, Poemes del retorn. Cura de l’edició i epíleg de D. Sam Abrams (AdiA)

Jèssica Ferrer Escandell, Som aquí (premi Francesc Garriga. Editen Edicions del Buc, AdiA, LaBreu i Cafè Central)

Teresa Pascual, Tot passa baix (LaBreu)

Ivette Nadal, Camí del text (Edicions Poncianes)

Josep Vallverdú, Atresorat silenci (Pagès Editors)

Joan Josep Camacho Grau, A recer de les gosses hipodèrmiques. Tria de poemes i pròlegs de Guim Valls, Rafael Cruz i l’autor (Documents Documenta)

Manuel Forcano, Arabesc. Poemes escollits (Proa)

Pere Rovira, Avui és sempre. Poemes escollits (Proa)

Josep-Ramon Bach, La solitud. Obra poètica 2005-2014 (3i4 i Fundació Ars)

Miquel Àngel Lladó, Sota l’esqueix, la tanyada (Viena)

Emili Dickinson, Poemes 1850-1886. Traducció de Carme Manuel (Institució Alfons el Magnànim)

Charles Simic, Hotel insomni. Traducció de Marta Pera Cucurell (Edicions del Buc)

Pier Paolo Pasolini, Poema en forma de rosa. Traducció de Xavier Valls Guinovart (Edicions Poncianes)

Safo de Lesbos, I desitjo i cremo. Traducció d’Eloi Creus (Proa)

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 60€ l'any / 5€ el mes