02.06.2025 - 21:40
|
Actualització: 02.06.2025 - 21:44
Després d’uns mesos d’abril i maig intensos –o fins i tot d’infart–, ja som al mes de juny. Avui és 3 de juny, Dia de la Llengua de Signes Catalana (LSC); fa quinze anys de l’aprovació de la llei 17/2010 de la LSC al Parlament de Catalunya. Però enguany, la celebració serà especialment agredolça –o amarga, segons com es visqui–, i hi haurà qui arronsarà les espatlles, i ho deixarà córrer o farà el paper del borinot (per no dir fent “com qui no hi sent”, “orelles de marxant”, “orelles de paret”, “el sord”…). Alguns, i sabem qui són, deixen de banda la LSC amb menysteniment, la ignoren i l’exclouen deliberadament. Per què es tolera encara aquest menysteniment?
El 13 de maig de 2025, un dimarts tretze, va ser un dia de mala sort, infaust i funest per a la LSC, cada vegada més minoritzada i minoritària. Curiosament, una llegenda diu que un dimarts tretze es va produir la confusió de llengües a la Torre de Babel. Triscaidecafòbia a banda, hi ha qui podria considerar-lo un dia de bona sort… però no va ser el cas.
Aquell dia es va presentar el Pacte Nacional per la Llengua, que mobilitzarà uns 200 milions d’euros en diferents àmbits, per blindar el català –també una llengua minoritzada– i garantir els drets lingüístics dels catalanoparlants. El Pacte ha rebut crítiques diverses, tant positives com negatives. Però una de les decepcions més profundes ha estat la no-incorporació de l’addenda de la LSC com a llengua més dins el PNL, després de mesos de feina i negociacions amb entitats i persones vinculades al col·lectiu de persones sordes o amb sordesa. La periodista Alba Tebar, a VilaWeb, detalla els motius de per què la LSC no forma part del PNL: un dels principals és la manca de consens i les divergències entre FESOCA i ACAPPS –aquesta segona, entitat contrària tant a l’addenda com a la mateixa LSC, que ha estat sempre exclosa sistemàticament dels seus espais i actes.
Aquestes entitats es defineixen com a signants i oralistes, una divisió que no contribueix a la cohesió social i que, de retruc, impacta negativament en àmbits com l’educació i reprodueix pràctiques i estructures anàlogues pròpies del colonialisme, l’audiofonocentrisme, l’audisme, el capacitisme i l’oientisme.
Tornem, doncs, a les concepcions i mirades vers la LSC, als -ismes i els -istes cap a determinades llengües i a la confusió entre llengua i modalitat (vegeu “La llengua de signes catalana: llengua o modalitat?” i “Quina actitud lingüística és la teva?”). Si el PNL, que pretén protegir el català –una llengua de modalitat oral–, no és prou per als qui es consideren fervorosament oralistes, què en queda per a la LSC?
El català és la llengua de tots i per a tothom a Catalunya. Tothom ho celebra. Però pel que fa a la LSC, qui és ACAPPS per emboscar-se a l’addenda, ficar-hi cullerada, si no reconeixen la LSC com a llengua? Cap altra entitat no ha intervingut d’aquesta manera per condicionar-ne o per dir la seva, ficant el nas allà on no el demanen.
La no-addenda contradiu o incompleix el punt 50.6 de l’Estatut d’Autonomia de Catalunya, que estableix: “Els poders públics han de garantir l’ús de la llengua de signes catalana i les condicions que permetin d’assolir la igualtat de les persones amb sordesa que optin per aquesta llengua, que ha d’ésser objecte d’ensenyament, protecció i respecte.”
Planteja l’obligació d’escollir entre “A o B”: o bé l’oral o bé la llengua de signes, com si fossin incompatibles. A Catalunya, tothom hauria de poder accedir a qualsevol de les llengües pròpies: el català, l’aranès i la LSC, sense haver d’optar per una en detriment de les altres. Totes poden sumar. El PNL vol protegir el català com la llengua central de Catalunya. Hauria estat molt oportú afegir-hi una addenda per a l’aranès i la LSC, per protegir-les també. La immersió lingüística com a model d’èxit no és rellevant només per al català, sinó també per a l’aranès i la LSC. Totes tres llengües es troben en processos de minorització i, per tant, calen models de revitalització i enfocaments de models d’enriquiment o bilingüisme additiu (sumatiu), i cal evitar el parany del bilingüisme desequilibrat que només afavoreix la llengua dominant. Caldria prendre mesures de protecció dels diferents espais i usos lingüístics des d’una dimensió plurilingüe, revitalitzant tant el català com l’aranès i com la LSC.
Cal dir que en el PNL hi ha tímides referències en relació amb la LSC, a les pàgines 12 i 14, en què la reconeix com a “quarta llengua” dins l’entorn multilingüe i composició demolingüística de Catalunya. També reconeix que, des d’aquest marc de multilingüisme, hi ha una certa minorització i que –si se’n vol garantir el futur– es fa imprescindible acordar unes polítiques lingüístiques ambicioses, de protecció especial i tractament específic.
Potser és el moment d’anar canviant el marc mental de l’administració, i de revisar tota la llei 17/2010 de la LSC, que encara diu al preàmbul:
“L’administració educativa catalana ja té una llarga tradició en l’oferta de lliure elecció entre la modalitat educativa oral o la bilingüe per a infants sords. D’altra banda, també cal tenir en compte que no totes les persones sordes utilitzen la llengua de signes per a comunicar-se, sinó que majoritàriament empren suports a la comunicació oral. Així, parlem de persones sordes signants, o comunitat sorda signant, per a referir-nos a les persones o al col·lectiu de persones sordes que es comuniquen preferentment en llengua de signes, i parlem d’oralistes quan ens referim a les persones sordes que es comuniquen usant suports a la comunicació oral i llegint els llavis.”
Això és modalitat, no mirada lingüística. Per tant, caldria eliminar-hi les referències a modalitats, i incloure-hi principis del Marc Europeu de les Llengües. I recordem que el Departament d’Educació fa anys que promou el Marc per al Plurilingüisme i la Generació Plurilingüe. La LSC s’hauria de poder oferir com una llengua més, sumant i enriquint. Ben mirat, és una llengua inclusiva.
Pel que fa a protecció, que és prou dubtosa, fixem-nos en aquest paràgraf del preàmbul de la llei 17/2010 de la LSC:
“L’article 50.6 de l’Estatut d’Autonomia estableix com a principi rector de les polítiques públiques la garantia de l’ús de la llengua de signes catalana. Amb aquest precepte, l’Estatut esdevé, juntament amb l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana, el primer text legal de l’estat que regula la protecció d’una llengua de signes, en aquest cas, la catalana. I ho fa, a més, amb rang estatutari, la qual cosa la situa, juntament amb Finlàndia i Portugal, al capdavant en la protecció legal de la llengua de signes.”
El Consell Social de la LSC, com a “òrgan d’assessorament, consulta i participació social en la política lingüística desplegada o impulsada pel Govern de la Generalitat en relació amb la llengua de signes”, hauria d’haver-se reunit prèviament per tractar la proposta de l’addenda de la LSC amb cura i escoltant els membres i experts participants –convindria que hi hagués paritat entre professionals sords i no sords. Seguint textualment la pàgina 14 del PNL, que manifesta la necessitat de dissenyar polítiques lingüístiques de protecció i tractament específic, seria un bon motiu per a enfortir aquest Consell Social de la LSC i promoure que la Conselleria de Política Lingüística comptés amb treballadors sords competents en català i LSC a la seva àrea específica de LSC, com fa el CNLSE a escala estatal.
Si no hi ha addenda al PNL, es podria haver desenvolupat un pacte específic, un pla o un recull de mesures. La justícia lingüística no es pot assolir si es mantenen jerarquies entre llengües o si una part de la ciutadania és sistemàticament exclosa del PNL, sabent que les altres llengües de Catalunya sumen –tenint el català com a llengua comuna de tots, això sí.
De fons, aquests mesos han coincidit amb les estrenes de les pel·lícules Sorda (Eva Libertad, 2025) i Deaf President Now (Nyle DiMarco i Davis Guggenheim, 2025), amb bones crítiques però també reaccions contràries. Reflecteixen la resistència i resiliència sorda en un món audista i audiofonocentrista, equivalent a la lluita com la que hem estat fent per la LSC. Estem acostumats a ser l’ase dels cops.
Una vegada més, ho reitero: “Sí, nosaltres diem què volem i què necessitem, no és bo ni correcte que ens ho diguin els altres.” I mantenim com a principi “res sobre nosaltres, sense nosaltres”.
Tanco aquest article repetint-ho: hem de sumar, mai restar.
Marta Vinardell-Maristany és psicopedagoga, logopeda i membre del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades (GELA).
Articles de Marta Vinardell-Maristany publicats a VilaWeb com a GELA:
- Juny del 2021: El futur de la llengua de signes també depèn de tu.
- Setembre del 2021: Una setmana i un dia internacional d’una minoria i una llengua minoritzada.
- Novembre del 2021: El dia internacional de les persones amb discapacitat o el dia de la societat encara no inclusiva?
- Juny del 2022: Quina actitud lingüística és la teva?
- Març del 2023: Els -ismes i els -istes cap a determinades llengües.
- Març del 2024: La llengua de signes catalana: llengua o modalitat?
- Novembre del 2024: L’altra cara de la llengua de signes catalana.
Més:
- Setembre del 2024: La llengua de signes catalana juga a segona divisió, d’Alba Tebar Gutiérrez.
- Maig del 2025: Per què la llengua de signes catalana no forma part del Pacte Nacional per la Llengua?, d’Alba Tebar Gutiérrez.