20.12.2024 - 21:40
|
Actualització: 20.12.2024 - 21:44
Ara que tenim Nadal a tocar, és un bon moment per a repassar termes incorrectes referits a aquestes dates. Us en presentem una dotzena, amb l’expressió correcta per a cada un.
Tió
El tronc protagonista d’aquesta tradició tan arrelada es diu tió (i no cagatió). També hi ha llocs on en diuen soca, tronc o tronca. Ah, i l’acció és fer cagar el tió (no pas cagar el tió).
Nit de Nadal
La nit del 24 de desembre és la nit de Nadal (i no pas Nit Bona).
Nadal
No hem de dir els Nadals, sinó, simplement, Nadal, en singular i sense article.
Garlandes
Les cadenes de flors amb què guarnim arbres, portes i finestres per Nadal són les garlandes (i no pas guirnaldes).
Pare Nadal, Pare Noel
En català, la forma normativa més difosa és Pare Noel. Però també en podríem dir Pare Nadal. De fet, quasi totes les llengües tradueixen Noel. No en diguem Papa Noel.
Torró
Compte: hem d’escriure torró, amb o, i no pas turró. Tot i que és correcte en singular, sovint el diem en plural, torrons.
Bon Nadal i bon any
L’expressió tradicional per a felicitar aquestes festes és Bon Nadal i bon any (i no pas Feliç Nadal i feliç any nou).
Cap d’any
El primer dia de l’any és Cap d’Any, i és també així com designem la festa del canvi d’any (i no pas fi d’any).
Nit de Cap d’Any
La nit abans de Cap d’Any –és a dir, la del 31 de desembre al primer de gener– és, ras i curt, la nit de Cap d’Any (i no pas Nit vella).
Els dotze grans de raïm
Un raïm és el conjunt de baies o grans. Per tant, allò que alguns mengen quan toquen les campanades són els dotze grans de raïm (i no pas els dotze raïms).
Cavalcada
La desfilada dels Reis d’Orient és la cavalcada i no pas cabalgata.
Reis d’Orient
La denominació tradicional dels tres reis és, simplement, els Reis o els Reis d’Orient (i no pas Reis Mags). Hi ha llocs on en diuen els Reixos.
Preservar la llengua vol dir, primer de tot, parlar-la sempre i amb tothom. I, segonament, polir-la d’interferències. Per Nadal, parlem com cal!