BARCELONA, 5 (EUROPA PRESS)

L’escriptor alemany Emanuel Bergmann barreja humor i tragèdia des de la tradició jueva per primera vegada en la novel·la ‘El truc’, ha explicat l’editora d’Anagrama, Silvia Sesé, en roda de premsa al costat de l’autor a Barcelona.

La novel·la, editada en català per La Campana sota el títol ‘El truc’, arriba a Espanya després del “èxit immediat” des del seu llançament en l’editorial suïssa Diogenes, ha remarcat Sesé.

La història transcorre en dues èpoques, Praga el 1934 i Los Ángeles el 2007, les quals donen vida el mag Zabbatini i Max Cohn, un nen que acudirà al mag a la recerca d’ajuda per superar un mal moment familiar.

Bergmann, descendent de supervivents de l’holocaust nazi, ha definit la novel·la com una ‘hòstia verbal’ transmesa amb la paraula defensada per l’humor jueu, des del respecte, com a “millor tribut a la llibertat”.

L’escriptor ha afirmat que no veu malament “intentar explicar una història on hi ha tragèdia, on hi ha un crim darrere mitjançant el riure, i fins i tot crec que la majoria de les històries es beneficien si s’expliquen amb humor”.

L’autor s’ha definit “com un estranger als Estats Units i un jueu a Alemanya” que se sent entre dos móns i ho ha volgut plasmar a la novel·la que transcorre en dues èpoques en dos tempos diferents.

L’editora en castellà ha qualificat la novel·la com “una jugada de la destinació, el to, la veu que ha aconseguit barrejar la ingenuïtat infantil i la necessitat a creure en les solucions màgiques i, alhora, tractar-ho tot d’una forma poc sentimental plena d’humor i amb bones dosis de contrast estilístic”.

L’editora de La Campana, Isabel Martí, ha dit que la novel·la pot agradar a tothom, és fàcil de llegir i la qualitat de l’obra “és la veu del narrador, que explica una història tràgica on el protagonista és tràgic però mai seriós”.

[VilaWeb no és com els altres. Fer un diari compromès i de qualitat té un cost alt i només amb el vostre suport econòmic podrem continuar creixent. Cliqueu aquí.]