La UEFA crida l’atenció a un periodista per haver fet una pregunta en català a Guardiola

  • En la conferència de premsa prèvia al partit Madrid-Bayern de demà

VilaWeb
Redacció
23.04.2014 - 06:00

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

La UEFA va cridar l’atenció a un periodista que ahir va fer una pregunta en català a Pep Guardiola, segons que va informar weloba.cat. Va passar en la conferència de premsa prèvia al partit Madrid-Bayern d’anada de les semifinals de la Lliga de Campions, que es jugarà avui. Els idiomes oficials de l’acte eren l’espanyol, l’alemany i l’anglès. Francesc Garriga, corresponsal de Catalunya Ràdio a Madrid i col·laborador de weloba.cat, es va adreçar a Guardiola en català i, tot seguit, va traduir ell mateix la pregunta a l’espanyol. El tècnic, valuntàriament, va seguir el mateix model i va fer la resposta en català abans de traduir-la ell mateix a l’espanyol. La traductora oficial de la UEFA, finalment, va traduir-la a l’alemany, de manera que hi hagué una versió trilingüe de la mateixa resposta.

Va ser precisament durant la traducció a l’alemany que el controlador de la conferència de premsa –figura que depèn de la UEFA– es va adreçar a Garriga gesticulant i alçant el to de veu. Li va dir (en espanyol): ‘Això no, així no! No ho pots fer!’ Resulta que la pregunta immediatament anterior no s’havia traduït a l’espanyol i només s’havia sentit en alemany i anglès. El principal retret de la UEFA va ser que no hi havia traductor de català a la sala, per bé que tant Garriga com Guardiola ja es van encarregar de traduir-se les intervencions a l’espanyol. A més, abans de començar, Garriga havia acordat amb el cap de comunicació del Bayern que podria preguntar en català ‘sense cap problema’.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any