El poeta i traductor Bernat Lesfargas s’ha mort avui a 93 anys. Nascut a Brageirac, Occitània, el 1924, va ser un dels traductors al francès de les obres de Joan Sales, Mercè Rodoreda, Salvador Espriu, Jaume Cabré, Quim Monzó, Jesús Montcada, Pere Calders i Àlex Susanna, entre més. Llicenciat en literatura espanyola, va ser membre de l’Institut d’Estudis Occitans. Va rebre la Creu de Sant Jordi, el primer premi Ramon Llull de Traducció literària i el Pompeu Fabra per la seva projecció internacional de la llengua catalana. A més, Lesfargas dóna nom a la Biblioteca de Traduccions de l’Institut Ramon Llull.

Ell mateix relatava que el seu primer contacte amb el català –llengua ‘gairebé germana de l’occità’– es remuntava als anys quaranta, amb la lectura a la Biblioteca Municipal de Brageirac de La Revista de Catalunya, impresa a França després del replegament dels intel·lectuals catalans. Més endavant, va descobrir Jacint Verdaguer i va proposar de fer una tesi doctoral sobre Francesc Eiximenis, que no va prosperar. Amb tot, Lesfargas va combinar la traducció de novel·les en castellà, occità i català.

Per a VilaWeb el vostre suport ho és tot

Sostenir un esforç editorial del nivell i el compromís de VilaWeb, únicament amb la publicitat, és molt difícil. Per això necessitem encara molts subscriptors nous per a allunyar qualsevol ombra de dificultats per al diari. Per a vosaltres aquest és un esforç petit, però creieu-nos quan us diem que per a nosaltres el vostre suport ho és tot.

Podeu fer-vos subscriptors de VilaWeb en aquesta pàgina.

Vicent Partal
Director de VilaWeb