
Per: Redacció


Aquesta funcionalitat és per als membres de la comunitat de VilaWeb. Si encara no en sou subscriptors, cliqueu en aquesta pàgina per veure'n els avantatges.


Aquesta funcionalitat és per als membres de la comunitat de VilaWeb. Si encara no en sou subscriptors, cliqueu en aquesta pàgina per veure'n els avantatges.

Fes-te subscriptor de VilaWeb
L’Institut d’Estudis Catalans (IEC) publica la traducció catalana del Diccionari filosòfic del filòsof argentí Mario Bunge. Forma part de la col·lecció ‘Projecte Scriptorium’, que tradueix i publica en català manuals universitaris de referència. Es presentarà el 15 de maig a les 12.30 a la sala Pere i Joan Coromines del IEC.
L’obra és un compendi de conceptes, problemes, principis i teories de filosofia moderna. Lluny de ser neutral, assumeix un punt de vista humanista i cientista. És redactat en un estil personal, senzill i clar. Quant al contingut, presenta tesis originals, com també crítiques punyents dels punts de vista que l’autor jutja errats o estrafolaris. Pel que fa a l’extensió, la coherència, l’originalitat i la profunditat, condensa una cosmovisió global i agosarada.
La traducció és d’Alfons Barceló, catedràtic de teoria econòmica a la Universitat de Barcelona, a partir de la segona edició, revisada i ampliada, publicada per Prometheus Books el 2003. Barceló assistirà a la presentació de la traducció del llibre, juntament amb el president del IEC, Joandomènec Ros, i el vice-president de la Xarxa Vives, Francesc Xavier Grau.
Comentaris
Els subscriptors de VilaWeb poden comentar aquesta notícia, o bé llegir els comentaris que hi han fet els altres subscriptors i debatre-la amb ells , clicant ací.
Si encara no sou subscriptors, us en podeu fer clicant ací.
S'ha afegit la noticia a Favorits