L’Institut d’Estudis Catalans (IEC) publica la traducció catalana del Diccionari filosòfic del filòsof argentí Mario Bunge. Forma part de la col·lecció ‘Projecte Scriptorium’, que tradueix i publica en català manuals universitaris de referència. Es presentarà el 15 de maig a les 12.30 a la sala Pere i Joan Coromines del IEC.

L’obra és un compendi de conceptes, problemes, principis i teories de filosofia moderna. Lluny de ser neutral, assumeix un punt de vista humanista i cientista. És redactat en un estil personal, senzill i clar. Quant al contingut, presenta tesis originals, com també crítiques punyents dels punts de vista que l’autor jutja errats o estrafolaris. Pel que fa a l’extensió, la coherència, l’originalitat i la profunditat, condensa una cosmovisió global i agosarada.

La traducció és d’Alfons Barceló, catedràtic de teoria econòmica a la Universitat de Barcelona, a partir de la segona edició, revisada i ampliada, publicada per Prometheus Books el 2003.  Barceló assistirà a la presentació de la traducció del llibre, juntament amb el president del IEC, Joandomènec Ros, i el vice-president de la Xarxa Vives, Francesc Xavier Grau.

Per a VilaWeb el vostre suport ho és tot

Sostenir un esforç editorial del nivell i el compromís de VilaWeb, únicament amb la publicitat, és molt difícil. Per això necessitem encara molts subscriptors nous per a allunyar qualsevol ombra de dificultats per al diari. Per a vosaltres aquest és un esforç petit, però creieu-nos quan us diem que per a nosaltres el vostre suport ho és tot.

Podeu fer-vos subscriptors de VilaWeb en aquesta pàgina.

Vicent Partal
Director de VilaWeb