Fragment: ‘El somni del poble Ding’, de l’escriptor xinès Yan Lianke

Traduït per Carla Benet, es publica a la col·lecció Les Altres Herbes, una iniciativa conjunta de l’editorial Males Herbes i L’Altra Editorial · Ens en parla l’editor Ricard Planas i ens n’ofereix un fragment

VilaWeb
L’escriptor xinès Yan Lianke.
Redacció
23.10.2021 - 19:51
Actualització: 23.10.2021 - 19:28

VilaWeb necessita el vostre suport

Aquest diari existeix perquè més de vint mil lectors han decidit que poden i volen pagar cinc euros al mes perquè tots rebeu tota la informació amb accés obert. Però no n’hi ha prou. En necessitem més. Tu ho vols i pots?

Fes-te’n subscriptor aquí.

Amb el to ingenu i innocent d’una veu infantil, El somni del poble Ding, de l’escriptor xinès Yan Lianke, narra uns fets tràgics que van tenir lloc a la Xina rural, a principi dels anys noranta: en ple creixement econòmic, les autoritats van promoure la venda de sang i durant mesos les places es van omplir d’oportunistes que extreien sang als vilatans a canvi de grans quantitats de diners sense cap garantia sanitària. Això va causar que la sida, una malaltia encara poc coneguda, s’escampés sota el silenci dels governants. En un petit poble afectat per la pandèmia, el vell Ding té cura dels malalts, amb l’ajuda del seu fill, mentre anem descobrint com la tragèdia ha afectat les relacions entre els membres de la seva família.

Llegiu el començament de la novel·la El somni del poble Ding, de Yan Lianke (Les Altres Herbes)

L’editor de Males Herbes, Ricard Planas, explica com va arribar aquesta proposta literària a l’editorial i què els va captivar d’aquest llibre:

“Vam descobrir aquest llibre fa uns quants anys, quan un dels membres de l’editorial vivia a la Xina i llegia tota la literatura autòctona que li arribava a les mans. La traducció d’aquest llibre era un projecte que teníem a la incubadora i que un bon dia va prendre cos. Després de la publicació d’El passat i els càstigs, de Yu Hua, la traductora Carla Benet ens va proposar la traducció d’aquesta obra de Yan Lianke. Va ser un d’aquells moments gloriosos en què les passions s’uneixen i els projectes desitjats es comencen a fer realitat. L’alegria ja va ser màxima quan vam compartir l’entusiasme per l’obra amb les amigues de L’Altra, i vam decidir que aquest fos el tercer número de la col·lecció Les Altres Herbes.

Tota l’obra de Yan Lianke és un monument a la memòria. L’acció d’El somni del poble Ding té lloc en unes viles del Henan que, durant els noranta, van ser desbastades per la sida degut a la venda indiscriminada de sang, una situació agreujada per la manca d’informació i el silenci de les autoritats locals. El que més sobta de tot plegat és que Yan Lianke tracta aquest tema amb un pols líric que ens remet a la manera antiga d’explicar les històries, a l’oralitat circular i a la funció xamànica de la ficció. L’escriptor xinès s’aferra a una imatgeria evocadora, convoca morts i vius per trobar respostes a un dels casos més tèrbols de la història contemporània xinesa i ens ofereix una prosa plena de veritat que es tasta des de la primera pàgina.”

Ricard Planas, editor

Yan Lianke (Henan, 1958) és un dels escriptors xinesos més destacats de l’actualitat i un dels intel·lectuals més polèmics. De la seva obra en destaquen títols com ara Els petons de Lenin (2004), Els quatre llibres (2011), Relat d’un esclat (2013) i El dia que va morir el sol (2015). Etern candidat al Nobel, ha guanyat els premis més prestigiosos del seu país, com ara el Lao She i el Lu Xun. Fora de la Xina ha estat finalista dues vegades del premi MAN Booker (2013 i 2016) i guanyador del Premi Internacional de Literatura Franz Kafka l’any 2014. L’escriptor participarà en el festival MOT del 2022.

Junts encara podem anar molt més lluny. Amb VilaWeb.

Fes-te’n subscriptor i construeix amb VilaWeb el nou diari que els Països Catalans necessiten ara.
Fer-me'n subscriptor
des de 60€ l'any / 5€ el mes
Ara també ens pots ajudar fent una donació única.
Fer una donació
a partir de 10 €

Més notícies