“Un error humà desafortunat”: el TSJC intenta d’excusar les faltes en l’ordre del 25%

  • Diu que és conseqüència d’un “error humà molt desafortunat“ en l’intercanvi d’esborranys de treball

VilaWeb
Redacció
10.05.2022 - 13:46
Actualització: 10.05.2022 - 22:42

El president de la sala contenciosa del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC), Javier Aguayo Mejía, demana “disculpes sinceres” per haver publicat l’ordre d’execució de la sentència del 25% de castellà farcida d’errades ortogràfiques, tipogràfiques i gramaticals. Diu que és conseqüència d’un “error humà molt desafortunat” en l’intercanvi d’esborranys de treball.

Concretament, la resolució, que amb un cop de lectura sembla una traducció força literal del castellà, té més de 120 faltes, sense comptar els errors en l’ordre de les oracions, de puntuació, l’excés de possessius i la manca total de pronoms febles.

Entre les faltes, una de les més repetides és “mides” en compte de “mesures” (traducció de l’espanyol “medidas”). També s’hi troben més errors, com ara “dos” en compte de “dues”; “finament”, en comptes de “finalment”; “espacialment”, en comptes de “especialment”.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any