Les concessions de Trump a l’Iran: 300.000 milions per a la reconstrucció, actius descongelats i l’aixecament de sancions

  • El memoràndum de catorze punts preveu la reobertura de l’estret d’Ormuz i fixa una treva de seixanta dies, però deixa per a més endavant les garanties nuclears de fons

VilaWeb
17.06.2026 - 20:32

Els Estats Units i l’Iran han enllestit un memoràndum d’entesa de catorze punts que ha de servir de base per a una negociació més àmplia entre tots dos estats. El text, llegit per un alt càrrec nord-americà i difós per mitjans internacionals, fixa una treva de seixanta dies, prorrogable de mutu acord, durant la qual les parts haurien de negociar un acord final.

El document, més enllà d’aturar el conflicte armat, evidencia l’abast de les concessions que l’administració de Donald Trump concedeix a l’Iran. El memoràndum preveu la fi de les operacions militars en tots els fronts, inclòs el Líban; la reobertura completa i sense peatges de l’estret d’Ormuz; la retirada progressiva de la pressió naval nord-americana sobre l’Iran; l’aixecament de sancions segons un calendari pactat; la concessió d’exempcions per a exportar petroli iranià, i un pla de reconstrucció i desenvolupament econòmic de l’Iran d’almenys 300.000 milions de dòlars.

També estableix que els Estats Units hauran de posar a disposició de l’Iran els fons i actius congelats, amb les llicències i autoritzacions necessàries perquè puguin ser utilitzats pel banc central iranià. És un dels punts políticament més sensibles del text, perquè avança alleujaments econòmics importants abans no s’hagi tancat un acord final vinculant. A canvi, l’Iran es compromet a facilitar el pas segur i de franc de vaixells comercials entre el golf Pèrsic i la mar d’Oman durant seixanta dies, i a restaurar progressivament el trànsit marítim a l’estret d’Ormuz. Abans de la guerra, aquest pas ja era obert, de manera que una part central del memoràndum consisteix a tornar a la situació anterior al conflicte.

En l’àmbit nuclear, l’Iran reafirma que no adquirirà ni desenvoluparà armes nuclears. Ara bé, les qüestions de fons queden pendents de la negociació final: totes dues parts es comprometen a pactar el tractament del material enriquit existent, sota supervisió de l’Agència Internacional de l’Energia Atòmica, i a discutir l’enriquiment i la resta de necessitats nuclears iranianes dins un marc que encara s’ha de definir.

El text també preveu que, mentre durin les negociacions, l’Iran mantingui l’statu quo del seu programa nuclear i que els Estats Units no imposin noves sancions ni despleguin forces addicionals a la regió. L’acord final, si s’arriba a tancar, hauria de ser avalat per una resolució vinculant del Consell de Seguretat de les Nacions Unides.

El govern nord-americà no ha publicat cap còpia escrita oficial del memoràndum, però tot seguit n’oferim una traducció literal:

 

1 — Els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran, i els seus aliats en la guerra actual, amb la signatura d’aquest memoràndum d’entesa, declaren el cessament immediat i permanent de les operacions militars en tots els fronts, inclòs el Líban, i es comprometen d’ara endavant a no iniciar cap guerra ni cap operació militar l’un contra l’altre, a abstenir-se d’amenaçar-se o de fer ús de la força l’un contra l’altre, i a garantir la integritat territorial i la sobirania del Líban. L’acord final confirmarà el cessament permanent de la guerra en tots els fronts, inclòs el Líban, i les altres disposicions d’aquest paràgraf.

2 — Els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran es comprometen a respectar mútuament la sobirania i la integritat territorial, i a abstenir-se d’interferir en els afers interns respectius.

3 — Els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran es comprometen a negociar i assolir l’acord final en un termini màxim de seixanta dies, prorrogable de mutu acord.

4 — Immediatament després de la signatura d’aquest memoràndum d’entesa, els Estats Units d’Amèrica començaran a retirar el blocatge naval i qualsevol pertorbació o impediment contra la República Islàmica de l’Iran, i posaran fi completament al blocatge naval en un termini de trenta dies. Durant aquest període, el trànsit de vaixells es restablirà proporcionalment als nivells d’abans de la guerra, a mesura que la República Islàmica de l’Iran el vagi recuperant. Els Estats Units d’Amèrica també es comprometen a retirar les seves forces de la proximitat de la República Islàmica de l’Iran en un termini de trenta dies després de l’acord final.

5 — Després de la signatura d’aquest memoràndum d’entesa, la República Islàmica de l’Iran farà els arranjaments necessaris i tots els esforços possibles per garantir el pas segur de vaixells comercials, sense cap càrrec, durant seixanta dies, únicament del golf Pèrsic a la mar d’Oman i viceversa. El trànsit de vaixells comercials començarà immediatament i, tenint en compte la necessitat de retirar obstacles tècnics i militars i de fer tasques de desminatge per part de la República Islàmica de l’Iran, quedarà restablert en un termini de trenta dies. La República Islàmica de l’Iran mantindrà un diàleg amb el sultanat d’Oman per definir la futura administració i els serveis marítims a l’estret d’Ormuz, en converses amb els altres estats riberencs del golf Pèrsic, d’acord amb el dret internacional aplicable i els drets sobirans dels estats costaners de l’estret d’Ormuz.

6 — Els Estats Units d’Amèrica es comprometen, amb socis regionals, a desenvolupar un pla definitiu, acordat mútuament, d’almenys 300.000 milions de dòlars per a la reconstrucció i el desenvolupament econòmic de la República Islàmica de l’Iran. El mecanisme per a executar aquest pla serà definit com a part de l’acord final en un termini de seixanta dies. Els Estats Units d’Amèrica concediran totes les llicències, exempcions i permisos necessaris per a les transaccions financeres pertinents.

7 — Els Estats Units d’Amèrica es comprometen a aixecar tota mena de sancions contra la República Islàmica de l’Iran, incloses les resolucions del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, les resolucions de la Junta de Governadors de l’Agència Internacional de l’Energia Atòmica i totes les sancions unilaterals dels EUA, tant primàries com secundàries, segons un calendari acordat com a part de l’acord final. La República Islàmica de l’Iran i els Estats Units d’Amèrica reconeixen la importància crítica de la qüestió esmentada de l’aixecament de les sancions i expressen la intenció d’abordar-la immediatament en les negociacions per assolir-hi un acord mutu.

8 — La República Islàmica de l’Iran reafirma que no adquirirà ni desenvoluparà armes nuclears. Els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran han acordat resoldre la destinació de l’estoc de material enriquit mitjançant un mecanisme que serà pactat mútuament segons el calendari esmentat en el paràgraf setè, amb la dilució in situ sota la supervisió de l’AIEA com a metodologia mínima. Les dues parts també han acordat de discutir la qüestió de l’enriquiment i altres qüestions pactades mútuament relatives a les necessitats nuclears de la República Islàmica de l’Iran, sobre la base d’un marc satisfactori que s’acordi en l’acord final. L’acord final confirmarà les disposicions d’aquest paràgraf. Els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran reconeixen la importància crítica de les qüestions nuclears esmentades i expressen la intenció d’abordar-les immediatament en les negociacions per assolir-hi un acord mutu.

9 — A l’espera de l’acord final, els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran acorden de mantenir l’statu quo. La República Islàmica de l’Iran mantindrà l’statu quo actual del seu programa nuclear, i els Estats Units d’Amèrica no imposaran cap nova sanció ni desplegaran forces addicionals a la regió.

10 — Els Estats Units d’Amèrica es comprometen que, immediatament després de la signatura d’aquest memoràndum d’entesa i fins a l’aixecament de les sancions, el Departament del Tresor dels EUA emetrà exempcions per a l’exportació de cru iranià, productes petrolífers i derivats, i tots els serveis associats, incloses les transaccions bancàries, les assegurances, el transport, etc.

11 — Els Estats Units d’Amèrica es comprometen a posar plenament a disposició de la República Islàmica de l’Iran els fons i actius congelats o restringits. Després de l’aplicació del memoràndum d’entesa, els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran acordaran mútuament els procediments relatius a l’alliberament d’aquests fons durant les negociacions. Aquests fons, tant si resten en el compte original com si són transferits, hauran de poder ser utilitzats plenament per a fer pagaments a qualsevol beneficiari final designat pel banc central de la República Islàmica de l’Iran. Els Estats Units d’Amèrica es comprometen a emetre totes les llicències i autoritzacions necessàries amb aquesta finalitat.

12 — Els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran acorden que s’establirà un mecanisme executiu per supervisar l’aplicació efectiva d’aquest memoràndum d’entesa i el compliment futur de l’acord final.

13 — Després de la signatura d’aquest memoràndum d’entesa, i sempre que hagi començat l’aplicació dels paràgrafs 1, 4, 5, 10 i 11 i que aquestes mesures es continuïn aplicant, els Estats Units d’Amèrica i la República Islàmica de l’Iran començaran negociacions sobre l’acord final exclusivament respecte dels altres paràgrafs.

14 — L’acord final serà avalat per una resolució vinculant del Consell de Seguretat de les Nacions Unides.

Recomanem

Fer-me'n subscriptor