Illa castellanitza novament el nom de Lleida i torna a aixecar crítiques

  • El president ja ho havia atribuït a un “lapsus” dues vegades abans · Illa ha emprat 'Lérida' en més d'una ocasió malgrat que l'entrevistador deia "Lleida"

VilaWeb
22.04.2026 - 19:25
Actualització: 22.04.2026 - 19:52

El president de la Generalitat, Salvador Illa, ha tornat a situar-se al centre de la polèmica lingüística després d’haver-se referit novament a Lleida com a “Lérida”, el topònim en castellà, en una entrevista radiofònica.

No és la primera que s’hi refereix així. Illa ho ha dit fins a dues vegades el 2024: una primera polèmica lingüística va ser a la campanya de les eleccions de Catalunya, quan en un acte electoral a Santa Coloma de Gramenet (Barcelonès) va fer servir el topònim castellà per referir-se a la capital del Segrià. I posteriorment ho va fer en un acte de campanya per les eleccions europees a l’Hospitalet de Llobregat.

Aleshores, davant la pressió política i mediàtica, ho va atribuir a un “lapsus” causat pel cansament i va rectificar amb una fórmula clara: “Lleida és Lleida”. La diferència en aquesta ocasió és, per una banda, que el mateix entrevistador d’Onda Cero, Carlos Alsina, s’hi ha referit com a “Lleida” i ha estat Illa, en dues ocasions en la seva resposta, que ha preferit emprar “Lérida”. I, per l’altra, que ara ostenta el càrrec de president de la Generalitat de Catalunya.

La reiteració del terme castellanitzat ha generat reaccions immediates de dirigents polítics.  Entre les veus més contundents, la portaveu d’ERC, Marta Vilalta, ho ha qualificat de “vergonya” i ha recordat que la defensa de la llengua també es concreta en l’ús dels topònims oficials. En una línia semblant, des de Junts, Carme Renedo ha anat més enllà i ha qüestionat la coherència del govern en matèria lingüística, especialment en relació amb el Pacte per la Llengua.

 

Recomanem

Fer-me'n subscriptor