Als confins d’Itàlia
En la resolució d'un conflicte nacional no compta tant la matèria primera –espere que s'entenga què vull dir– com la consciència
El català té una riquesa lèxica enorme si se'n tenen en compte tots els parlars · Un article que vol contribuir a tombar barreres i a difondre el patrimoni lingüístic que hi ha de cap a cap del país
Per què VilaWeb tria 'blocar' i 'boicotar' en lloc de 'bloquejar' i 'boicotejar'? · Quin és el significat genuí del sufix '-ejar'?
La precisió és un aspecte que hem de protegir si volem mantenir la riquesa semàntica · Veiem deu grups de mots amb unes diferències que cal mantenir
Sense adonar-nos-en, anem arraconant les nostres frases fetes i substituint-les per les corresponents castellanes, simplement traduint-les literalment
Aprendre a pronunciar bé la ela palatal és fàcil · Us expliquem mètodes simples perquè ho pugueu aprendre i ensenyar
Hi ha mots, construccions i frases fetes catalans que no tenen correspondència exacta en castellà · Cal preservar-los, perquè justament aquesta singularitat fa que siguin fràgils
Per tenir una expressió fluida hem d'eliminar tot allò que enfarfegui les frases · Parlem de possessius innecessaris i de maneres de prescindir-ne
Segon recull d'errades lingüístiques degudes a la semblança entre dues paraules · Com podem saber quan hem de fer servir l'una o l'altra? · Recomanem diccionaris gramaticals molt útils
Un recull d'errades lingüístiques degudes a la semblança formal entre dues paraules · Com podem saber quan hem de fer servir cadascuna?
Una breu llista de refranys que sovint no sabem com dir en català · Us n'oferim també la traducció al castellà i al francès i dites sinònimes
'Per' i 'per a', el trencacaps de la sintaxi catalana: maneres de sortir-se'n · Un altre article de la secció de llengua 'Ras i curt'
Ajuntar mots per crear-ne de nous és un recurs que s'ha fet servir molt durant segles · Un altre article de la secció de llengua 'Ras i curt'
Una manera simple per a no dubtar en l'ús de les les oracions de relatiu · Un altre article de la secció 'Ras i curt'
Fa anys la Trinca va fer una cançó en què es reia d'un home que traduïa directament del català al castellà: ara la situació s'ha capgirat · Un altre article de la secció de llengua 'Ras i curt'
Si volem donar dinamisme a les frases, hem de procurar de canviar els noms innecessaris per verbs · Un nou article de 'Ras i curt'
Moltes coses que en castellà es donen, en català es fan · Us ensenyem la manera de dir en català tot de locucions incorrectes que contenen el verb 'donar'
Els focs es 'declaren' i es 'provoquen'? Es poden 'perimetrar'? · Us presentem una llista de termes inadequats o imprecisos, emprats en informacions sobre incendis
Parlar amb precisió fa lluir el tresor de la llengua · Una altra lliçó de la secció 'Ras i curt'
Consells d'ús dels pronoms febles 'en' i 'hi', puntals de la llengua catalana · Un nou article de 'Ras i curt'
Consells per a fer servir un lèxic precís, genuí i autocentrat en les informacions electorals · Un nou article de 'Ras i curt'
Com evitar mots i construccions artificiosos perquè l'expressió sigui natural i espontània · Un nou article de la secció 'Ras i curt'
Hi ha una regla simple de substitució que serveix per a resoldre la major part de dubtes
Entre dos sinònims acceptats, molta gent ha acabat triant-ne un i ha abandonat justament el que havia fet servir sempre. Per què?
Una regla simple per a treure l'entrellat d'aquest galimaties · Primer article de la nova secció de llengua, 'Ras i curt'