Notícies

Dimarts  02.02.2010  06:00

Concentració davant l’Imperial contra la vaga dels cinemes de la ciutat

Unes 150 persones es congreguen davant del cinema en senyal de protesta pel boicot de les sales a la Nova Llei del Cinema

 

Arran de l’aprovació de la Generalitat del Projecte de Llei del cinema de Catalunya, que garanteix que el 50% de les còpies de les pel·lícules que s'exhibeixin a Catalunya siguin en català, molts cinemes de Catalunya  – entre els quals els de Sabadell-  van decidir tancar ahir les seves portes com a mesura de pressió. Davant aquest fet, entitats i ciutadans anònims es van concentrar ahir a les vuit del vespre davant el cinema Imperial per reivindicar el dret a consumir cinema en català

Òmnium Cultural de Sabadell, Plataforma per la Llengua Vallès Occidental i la Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana (CAL) són algunes de les entitats de la ciutat que van promoure aquesta iniciativa popular, que va anar acompanyada de l'enganxada de diversos cartells a les portes del cinema Imperial amb el lema “Volem cinema en català. Igualtat de drets”. Les mateixes entitats van emetre un comunicat dijous passat en el qual es criticava la posició dels cinemes de la ciutat; “Els cinemes de Sabadell no s'han caracteritzat pel seu suport al cinema en català. Els sabadellencs i sabadellenques que volen veure cinema en català sovint han de desplaçar-se a altres ciutats de Catalunya perquè no poden gaudir d'aquest dret a la nostra ciutat, ja que l'oferta de cinema en català a Sabadell és merament residual”.

En aquest comunicat les tres entitats també reivindicaven els drets lingüístics dels ciutadans a poder veure pel·lícules en la llengua pròpia i denunciaven la inferioritat de condicions en les que es troba el català en comparació amb altres llengües de característiques similars; “la manca d'ús del català al cinema representa un cas únic a nivell dels països europeus i el Quebec, ja que no hi ha cap llengua comparable en nombre d'espectadors potencials o bé en estats amb plurilingüisme oficial on aquest idioma no s'utilitzi per traduir les pel·lícules, en la modalitat de doblatge i subtitulat”.