La poetessa Àngels Gregori i la traductora Odile Arqué guanyen els premis Cavall Verd 2024

  • El jurat destaca la "bellesa expressiva" dels versos de Gregori i "l'excel·lència" que distingeix la traducció d'Arqué

VilaWeb
Fotografia: Carme Esteve / AELC.
Europa Press / Redacció
12.04.2024 - 19:04
Actualització: 15.04.2024 - 12:49

La poetessa Àngels Gregori i la traductora Odile Arqué han estat les guanyadores dels Premis Cavall Verd 2024, organitzats per l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), que han estat anunciats avui i es lliuraran aquest demà a Palma.

Gregori ha rebut el premi Josep M. Llompart a la millor obra de poesia en català pel poemari Jazz (Proa, 2023), i Arqué el premi Rafel Jaume a la millor traducció de llibre de poesia en català per la traducció d’Hermètica definició, d’Hilda Doolilttle.

Els premis Cavall Verd 2024, que han estat anunciats aquest migdia, es lliuraran demà en un acte a Palma que culminarà dos dies de propostes literàries i culturals en homenatge al filòleg, professor i poeta Joan Manel Pérez i Pinya.

A Jazz, Gregori encadena poemes del seu present amb altres que reivindiquen episodis del passat. El poemari és un recorregut vital de l’autora, que enllaça els carrers de la seva població, Oliva (la Safor), amb la immensitat de Nova York.

Nascuda el 1985, Gregori és poeta i gestora cultural. És membre de l‘Acadèmia Valenciana de la Llengua i dirigeix el Festival de Poesia d’Oliva des de la seva, l’any 2005, i el de Lleida. Entre 2017 i 2019 va ser co-comissària del Barcelona Poesia, i el 2015 va dirigir la Nit de la Poesia de Sant Cugat. També coordina l’Encontre d’Escriptors de la Mediterrània.

El jurat ha destacat de ‘Jazz’, “la bellesa expressiva, la subtilesa amb què tracta els temes, l’espontaneïtat i precisió d’una mètrica singular que porta a una remarcable musicalitat, la complexió de les idees i les suggestives imatges d’elements contraposats”. Alhora ha subratllat que és un “llibre molt ben estructurat” i que es tracta d’una “obra de maduresa”.

D’altra banda, en la modalitat de traducció al català ha estat premiada la també poeta Odile Arqué arquejar per la traducció d’Hermètica definició, d’Hilda Doolilttle (Lleonard Muntaner, 2023). Hilda Doolilttle (Bethlehem, EUA, 1886 – Zuric, 1961), més coneguda com a H.D., és una de les veus més significatives de la literatura modernista nord-americana i una de les autores rellevants de la literatura d’entreguerres a Europa, on va residir. El jurat n’ha ressaltat “l’excel·lència d’una traducció agosarada, potent i molt acurada, realitzada amb un llenguatge molt elegant, que conserva el caràcter i la força poètica de l’original, així com l’encert de recuperar H.D. en català”.

Odile Arqué (Badalona, 1960) és filòloga, poetessa, traductora i cantant. Ha publicat diversos poemaris. Ha adaptat cançons i corregit guions cinematogràfics, a més de participar en diferents espectacles escènics.

El jurat dels quaranta-unens Premis Cavall Verd ha estat format per les poetes Isabel García Canet i Maria Victòria Secall i de Fermentino, pels poetes i traductors Manuel Forcano Aparicio i Bartomeu Ribes Guasc i pel també poeta Pere Gomila, vice-president de l’AELC a les Illes.

Els quaranta-unens dels Premis Cavall Verd homenatgen la figura del filòleg, professor i poeta Joan Manel Pérez i Pinya amb diferents actes que se celebren aquest divendres i dissabte a Palma: taules rodones, lectura de poemes i una ruta literària, a més de la cerimònia dels premis, un dels més emblemàtics i de més trajectòria de la literatura catalana. Paral·lelament al programa, Palma acull també les jornades de traducció del català Traca, organitzades per l’AELC, que es faran a l’Institut d’Estudis Baleàrics, a les quals assistiran diferents traductors del català a altres llengües.

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any