‘L’Altra’ de Marta Rojals s’ha traduït al francès

  • La novel·la arribava ahir a les llibreries franceses de la mà d’Éditions Jacqueline Chambon

VilaWeb
Redacció
02.03.2016 - 22:00

L’Altra’, la novel·la de Marta Rojals arribava ahir, 2 de març, a les llibreries franceses, de la mà d’Éditions Jacqueline Chambon, i traduïda per Edmond Raillard. Aquesta és la primera traducció de l’obra de l’autora, tot i que l’editorial Rizzoli també té previst publicar-la en italià.

La novel·la, que és la segona de l’escriptora, va ser publicada en català per l’editorial RBA-La Magrana el gener i ja ha venut més de 30.000 exemplars. Com va explicar l’autora en una entrevista, el llibre surt de l’article ‘Creients’, que va escriure a Vilaweb durant els dies del 15-M.

El primer llibre de Rojals, ‘Primavera, estiu, etcètera’, també ha venut fins ara més de 25.000 exemplars. ‘No ens calia estudiar tant’ (Sembra Llibres), l’últim llibre que ha sortit a la venda, és un recull d’articles publicats a Vilaweb que parlen de la precarietat, la incertesa i la vulnerabilitat que han marcat la generació que va créixer en la societat de la bombolla immobiliària, i també de les misèries i esperances d’una època de crisi, com s’explica en aquest article.

Llegiu aquí la crítica de ‘L’Altra’ de Joan Josep Isern

 

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any