El govern espanyol reconeix ara que la quota de català no afectarà Netflix, HBO o Amazon Prime

  • La quota de llengües oficials serà obligatòria solament per a les plataformes amb seu a l'estat espanyol

VilaWeb
Redacció
30.11.2021 - 14:05
Actualització: 30.11.2021 - 16:17

El govern espanyol ha admès que la quota del 6% per al català, gallec i basc de la llei de l’audiovisual no afecta el catàleg de Netflix, HBOMax o Amazon Prime. Fonts de l’executiu de Pedro Sánchez han reconegut a l’ACN que el projecte de llei aprovat en el Consell de Ministres d’avui solament obliga a garantir la quota de llengües oficials a les plataformes amb seu a l’estat espanyol, com ara Filmin i Movistar+. Tot i això, diuen que allò que inclou la llei respecta el pacte amb ERC.

El percentatge per a les llengües oficials s’hi va introduir fruit de l’acord del amb ERC per a aprovar el pressupost espanyol del 2022, però fins ara el govern espanyol no havia dit que en deixava fora Netflix, HBOMax o Amazon Prime. Abans no es presentés, Rufián ja havia avisat que un dels entrebancs del nou text era que hi havia la possibilitat que les plataformes que no tenien seu a l’estat espanyol poguessin escudar-se en la normativa europea per a esquivar l’obligació de complir les quotes. “Crec que tenim palanques i eines per a millorar la llei, i provarem de fer-ho”, ha dit, i ha afegit que hi presentarien esmenes en els tràmits al congrés espanyol.

D’una altra banda, la portaveu de la CUP al congrés espanyol, Mireia Vehí, ha demanat al govern espanyol que faci complir el percentatge: “Com pot ser que un estat no serveixi perquè les grans corporacions compleixin les lleis o paguin els impostos?”

La vice-presidenta del govern espanyol i ministra d’Economia, Nadia Calviño, ha esquivat una pregunta sobre aquest forat per esquivar la quota tot defensant que el projecte de llei feia un equilibri entre potenciar l’estat espanyol com un hub de producció audiovisual d’escala europea amb la protecció de les altres llengües oficials: “Hem arribat a un bon equilibri. Ara el text s’envia a les corts i, en el transcurs dels tràmits parlamentaris, hi pot haver millors i ajustaments, però partint d’un text que crec que és molt sòlid i que aconsegueix de complir els objectius del govern.”

La Plataforma per la Llengua i l’Associació d’Actors i Directors Professionals de Catalunya (AADPC) ja van dir divendres que, a l’espera de conèixer la lletra petita del redactat de la llei, els semblava insuficient per a garantir una presència substancial del català a les plataformes i van demanar que la quota de produccions fos de més del 6%, d’acord amb el pes proporcional de la població que viu als territoris en què el català, l’aranès, el basc i el gallec són llengües pròpies.

A més, van criticar que l’obligatorietat d’incorporar-hi les versions en català, tant existents com noves, replica el model de les sales de cinema, que s’ha demostrat incapaç de garantir una oferta en català. L’inconvenient, diuen, és que el redactat de la llei diu que s’ha de complir si és tècnicament possible i no té cap cost addicional, justament les dues excuses que fins ara han al·legat algunes plataformes per no incloure aquestes versions. Per evitar-ho, demanen que el redactat inclogui un percentatge d’oferta obligatòria mínima. Fonts del Ministeri d’Economia espanyol citades per l’ACN diuen que hi ha una certa obligació de les plataformes d’incorporar els doblatges i subtitulacions, sempre que tinguin els estàndards de qualitat tècnica de la plataforma.

Finançament per a la producció en català, basc i gallec

La llei de l’audiovisual també preveu de destinar a la producció en català, basc i gallec un 10% dels fons recaptats per l’Institut de la Cinematografia i de les Arts Audiovisuals (ICAA) de l’impost a plataformes privades (del 5%) i públiques (el 6%), que ja fixa la norma. La Plataforma per la Llengua i l’AADPC demanen que, en el cas dels territoris amb una llengua pròpia diferent de la castellana, la recaptació la facin els organismes autonòmics, com l’ICEC a Catalunya.

L’acord també incorpora la llengua de signes catalana i estableix que el mínim del 15% de la producció de TVE sigui en català, basc o gallec. L’avantprojecte de llei també estableix en el 3,5% l’obligació de finançament anticipat d’obres de producció independent, xifra que supera de llarg el 0,9% de la normativa actual.

Règim sancionador

El percentatge es calcularà anualment i inclourà un règim de sancions, que encara no s’ha concretat, però que distingirà entre faltes lleus, greus i molt greus. Sí que s’ha avançat, també, que les sancions tindran en compte la dimensió econòmica de l’empresa.

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any