Nova discriminació lingüística a Manacor: una repartidora es nega a lliurar un paquet perquè li parlen en català

  • L'usuari Parlars Mallorquins ho ha denunciat a les xarxes

VilaWeb
02.04.2026 - 12:33
Actualització: 02.04.2026 - 14:31

“Si vols que et lliuri el paquet, em parles en castellà”, aquesta és la discriminació lingüística que va rebre Joan Salvador, conegut amb l’usuari de Parlars Mallorquins, d’una repartidora de l’empresa Correos Express a Manacor (Mallorca). L’influenciador explica que li va trucar al matí per dir-li que era davant casa seva per lliurar-li un paquet, i ell li va respondre amb normalitat, en català, que intentés de trucar al timbre.

“Ella em seguia, es notava que tenia dificultats, però al principi em seguia. Fins que ràpidament, en un moment, em va dir: ‘Si vols que et lliuri el paquet, em parles en castellà’. I jo aquí ja vaig dir ‘ep’. Li vaig dir que li xarraria lent, i em va penjar. Com que em vaig quedar un poc al·lucinat, la vaig tornar a trucar, per si passava que s’havia posat nerviosa un segon, però em va dir que li havia de xerrar en castellà si volia el paquet, ‘perquè jo no t’entenc, no t’entenc’. Jo li vaig dir ‘no passis pena, et xerraré lent’, i ella em va dir ‘no vull que em xerris lent, no tinc perquè xerrar-te en català’. I li vaig respondre ‘jo no necessit que tu em xerris en català, però jo he de poder-ho fer’. Ella continuava dient que no m’entenia gens, que li estava fent perdre el temps, i em va tornar a penjar”, explica.

Diu que ell intentava dir-li que era al cotxe i que en cinc minuts arribava a casa, però no va ser possible. “Com que em va penjar també per segon pic, doncs em vaig quedar sense paquet”, lamenta. Hores després, al capvespre, va rebre un correu de l’empresa repartidora que deia que no havien pogut entregar el paquet perquè ell no havia contestat. No obstant això, li l’havien deixat en una botiga on el va poder recollir. El paquet era un llibre de segona mà que havia comprat a la Casa del Llibre, i ara encara està en procés de posar una queixa formal a l’empresa de repartiment.

“Jo entenc que una persona es pugui posar nerviosa, sobretot per telèfon, que qualsevol persona pot tenir un mal dia, etc. El que passa és que s’està normalitzant massa que una persona als Països Catalans, i més concretament aquí a Mallorca –concretament perquè és la meva situació, no perquè passi més que als altres llocs– que treballi de cara al públic no hagi d’entendre el català. És una llengua igualment oficial que el castellà. S’exigeix als usuaris canviar de llengua i això no passa amb les altres llengües”, denuncia.

A més a més, explica que a Mallorca s’ha estès molt socialment el fet d’aprendre alemany pels turistes que provenen d’aquest país. “I el català no és necessari, essent la llengua oficial? Els usuaris tenen dret de xerrar-la per tenir els seus serveis. Demostra un problema estructural de violència sistèmica cap a un grup humà, perquè estàs impedint que puguin xerrar la seva llengua”, conclou.

Recomanem

Fer-me'n subscriptor