Fragment: ‘El Crist de nou crucificat’ de Nikos Kazantzakis

Club Editor publica una nova edició de la versió catalana de Joan Sales revisada pel traductor Pau Sabaté

VilaWeb
Redacció
08.12.2018 - 21:10
Actualització: 08.12.2018 - 22:10

VilaWeb necessita el vostre suport

Aquest diari existeix perquè més de vint mil lectors han decidit que poden i volen pagar cinc euros al mes perquè tots rebeu tota la informació amb accés obert. Però no n’hi ha prou. En necessitem més. Tu ho vols i pots?

Fes-te’n subscriptor aquí.

Club Editor ha publicat la desena edició de El Crist de nou crucificat de Nikos Kazantzakis. Va ser traduït per primera vegada al català per Joan Sales i publicat el 1959. Coincidint amb el 35è aniversari de la mort de Sales, Club Editor ofereix aquesta nova edició, revisada per Pau Sabaté, traductor del grec. Tot i que no ha hagut de tocar la major part de la versió de Joan Sales, sí que hi ha incorporat tres escenes que havia eliminat. Fins ara a Catalunya n’han venut 20.000 exemplars.

L’editora Maria Bohigas, néta de Joan Sales, ha explicat que aquesta és la història de quatre personatges a qui encarreguen de representar el paper de Crist i els apòstols al misteri que cada set anys celebren al poble per Pasqua. Els avisen que mentre preparin l’obra hauran de tenir una actitud exemplar, com els personatges que encarnen. I durant aquest procés arriba un grup de refugiats d’una altra vila. Els quatre, irreductibles en la seva actitud exemplar, esdevenen els defensors dels refugiats contra el poble, que se’ls vol treure del damunt. ‘És una novel·la que ve a dir que l’església és un instrument de poder i que el cristianisme és la veritable revolució’, comenta l’editora. ‘El llibre ha deixat un rastre molt fort en el lector en català, perquè, encara que sigui una traducció, fa de fonament de la reconstrucció d’una literatura catalana moderna sota el franquisme.’

El traductor, Pau Sabaté, ha destacat que un dels grans temes de Kazantzakis és la construcció de la nació i de la humanitat. Estrictament quant a El Crist de nou crucificat, en destaca la relació entre dominadors i dominats.

Llegiu-ne un fragment.

Aquesta novel·la és la més llegida de l’escriptor grec, al costat de la seva altra obra Alexis Zorbàs, que Michael Cacoyannis va portar al cinema, (se’n va dir Zorba el grec), protagonitzada per Anthony Quinn. Una altra novel·la de Kazantzakis, L’última temptació de Crist, també va arribar als cinemes el 1988 amb la versió de Martin Scorsese. Precisament Pau Sabaté en signa la versió catalana, editada per Adesiara el novembre de l’any passat.

El 13 de desembre, a l’església de Santa Anna de Barcelona, a les 19.00, podreu assistir a l’acte ‘Una conversa sobre El Crist de nou crucificat amb Míriam Díez, Anna Punsoda, Ruben Wagensberg i Martí Sales’.

 

Junts encara podem anar molt més lluny. Amb VilaWeb.

Fes-te’n subscriptor i construeix amb VilaWeb el nou diari que els Països Catalans necessiten ara.
Fer-me'n subscriptor
des de 60€ l'any / 5€ el mes
Ara també ens pots ajudar fent una donació única.
Fer una donació
a partir de 10 €

Més notícies