El català no sap, o no hauria de saber, de fronteres

  • Els batlles nord-catalans que França jutjarà avui afirmen: "Ningú no ens impedirà de parlar la nostra llengua quan ens done la gana i on ens done la gana." Eixa és l'actitud

Vicent Partal
17.04.2023 - 21:40
Actualització: 17.04.2023 - 21:42
VilaWeb
Una imatge de la concentració a Perpinyà, ahir.

Avui els batlles d’Elna i Portvendres (Rosselló), els Banys i Palaldà (Vallespir) i Tarerac (Conflent) seran jutjats per la República Francesa a Montpeller. Els acusen d’haver modificat el reglament municipal per tal de permetre l’ús de la llengua catalana als plens. Ahir al vespre hi va haver una concentració de protesta davant la prefectura francesa de Perpinyà i avui és previst que n’hi haja una altra en suport dels electes en el moment que entraran al tribunal.

El jutjat ha refusat, ara per ara, tots els arguments presentats pels batlles i fins i tot s’ha negat a presentar una qüestió prioritària de constitucionalitat que demanava l’Ajuntament d’Elna perquè el Constitucional francès dirimís la pertinença d’aplicar la llei del 1539 –sí, de fa cinc-cents anys– que al·lega el prefecte en la seua denúncia i segons la qual “es consagra” l’ús de la llengua francesa en l’àmbit jurídic. Que no deixa de ser curiós, en qualsevol cas, que s’intente d’aplicar ara sobre Catalunya una llei promulgada a França quan les comarques catalanes del nord encara no havien estat incorporades –per força– als dominis de París…

És evident que aquesta agressió contra la nostra llengua s’emmarca en la tradició jacobina de França i que és contradictòria amb el sentiment del nostre país, però també amb la legislació europea i internacional. I l’actuació del jutge és especialment sorprenent en vista del salt endavant en la consciència lingüística i nacional que aquests últims anys s’ha operat no solament a Catalunya Nord, sinó també en més indrets de l’estat francès.

Cal recordar la important batalla guanyada amb la llei Molac i les demandes de reformar l’article 2 de la constitució. O que el Consell de Drets Humans de l’ONU va criticar la retallada d’alguns articles d’aquella llei feta pel Consell Constitucional francès, i indicà que implicava un greu atac “als drets humans i molt especialment als drets de les minories lingüístiques a França”.

La cosa, tanmateix, va més enllà de lleis i legislacions perquè la llengua és una part fonamental de la identitat de cadascú. I això ho va expressar molt bé ahir, durant la concentració davant la prefectura, Nicolas Garcia, el batlle d’Elna. Garcia va fer un parlament excepcional, directe i sense embuts que podeu veure en vídeo. Amb una consciència claríssima que el país no s’acaba a l’Albera, ens va apel·lar a reaccionar a tots els catalanoparlants, de Salses a Oriola, amb una frase en què ressonava aquell famós “perquè vull” de l’enyorat Ovidi Montllor: “Ningú no ens impedirà de parlar la nostra llengua quan ens done la gana i on ens done la gana.”

I en realitat és tan simple com això. I és tan sols d’això que es tracta. Tant si passa a Elna com a Xàtiva, tant si passa a Alcanar com al Castell, tant si passa a Vall-de-roures com a l’Alguer, tant si passa a Folgueroles com a Eivissa, la qüestió és la mateixa a tot arreu: no tolerar que ningú pretenga impedir-nos de parlar la nostra llengua quan ens done la gana i on ens done la gana. I, en conseqüència i assumit això, que cal treballar per a fer-ho possible.

 

PS1. Durant molts anys molta gent del sud ha estat massa condescendent amb els catalans del nord, cosa que segurament els impedeix de veure la magnitud que té el canvi tan gros que s’esdevé en aquesta part tan substancial, important i imprescindible del nostre país. Però avui quatre batlles seran portats a judici per haver dignificat el català en sengles municipis. I aquesta repressió, per si sola, ja és o hauria de ser un senyal significatiu, una indicació per a tots de com avança la catalanitat al nord, mirant cap al futur. Perquè, com diu també el batlle d’Elna en el seu discurs, no és pas que ens toque de defensar la llengua dels avis, sinó que defensem la llengua dels néts. I en aquesta lluita, i amb aquesta convicció, no hi ha cap frontera, ni estatal, ni autonòmica, ni provincial, ni comarcal, cap frontera de cap classe, que els catalanoparlants puguem reconèixer ni acceptar.

PS2. Ahir va començar la Lliga del Paraulògic, amb cinc mil participants de tots els Països Catalans que, més que competir entre ells, en realitat impulsen col·lectivament la llengua, sense fronteres, a tots els racons dels Països Catalans. A mi em fa molt de goig comprovar aquesta realitat humana a través de les pantalles i d’un simple joc. Si ho voleu, encara us podeu apuntar a la primera fase, que dura tres dies, seguint les instruccions tan simples que us expliquem en aquest article.

Aquest editorial no és el d’avui i per això ja té tancada l’opció d’afegir un comentari.
Josep Usó
Josep Usó
17.04.2023  ·  22:10

Tan senzill com això. Parlaré català amb tothom que em puga entendre. Tant és on estiga. Si l’altra persona m’entén, estic al meu país. Estic a casa.

Hervé Pi
Hervé Pi
17.04.2023  ·  22:12

Felicitacions als 4 batlles, uns exemples que esperem siguin seguits per molts més, i que siguin exemples per les altres institucions: Consell Departamental, Comunitats de municipis.
Però, sobretot que no perdin mai les ganes de parlar en català, sempre, en cada una de les deliberacions dels plens i a tot arreu…

Magdalena Uriach
Magdalena Uriach
17.04.2023  ·  22:54

Jo faig el mateix que en Josep Usó. El meu gendre és italià (del nord on hi parlen un dialecte) i en menys de dos anys va aprendre el català perfectament i sempre em diu que par-li català als seus pares per què m’entenen millor que si els par-lo en castellà. Aixi ho faig.

Matilde Font
Matilde Font
17.04.2023  ·  22:57

Qualsevol atac a la nostra llengua ens hauria de fer saltar, siga on siga, i en l’àmbit que se done. Hem de tindre clar que tots i cadascú som imprescindibles per salvar-la.
Tot el suport i estima pels alcaldes represaliats.

Marc Mateos
Marc Mateos
17.04.2023  ·  23:32

Mantinguem sempre el català, arreu!
I qui no agradi que s’hi posi fulles o se n’hi vagi allà on més li agragi i se senti a gust parlant en el seu idioma.
Si el català crea tants problemes als estats espanyol i francès (i l’italià?), i porten tants segles tractant de liquidar el català, la catalanor i Catalunya sense reeixir, serà que han construït els seus estats en unes terres que no són pas seves.
Ni França, ni Espanya: Països Catalans!!!
//*//

Josep Jallé
Josep Jallé
17.04.2023  ·  23:56

És un procés, el de la llibertat d’expressió, essencial per a la vida. El nostre suport i agraïment als representants electes que planten cara als sistemes repressors d’aquesta llibertat d’expressió, essència de la llibertat bàsica. Amb vosaltres i amb tots vosaltres.

Carles Roger
Carles Roger
18.04.2023  ·  00:13

ACTITUD.

Joan Mª Tortras
Joan Mª Tortras
18.04.2023  ·  00:14

Que ho sabeu, a casa em van enssenyar a parlar el francès. Ara NO el parlo i NO l’entenc. A la merda!

Jaume Riu
Jaume Riu
18.04.2023  ·  00:16

METGES TERAPEUTES
El millor govern és el que no ha de prohibir res en absolut. Per això Carles Capdevila deia que els controls parentals sobre l’ús dels ordenadors s’han d’instalar en el cap dels fills, i ho trobo genial.
Totes les prohibicions s’acaben infringint i el resultat final és desastrós. Per exemple la Llei Seca va fer créixer les màfies sense solucionar cap dels problemes que es volien resoldre.
Però el fet de prohibir parlar (parlar!…) una llengua, és una malaltia indicadora d’un immens complexe d’inferioritat dels governants i, sobretot, complexe d’inferioritat del país que té aquests governants.
Per lluitar contra la prohibició de parlar una llengua, no calen doncs polítics ni activistes filològics, sinó metges terapeutes.

Núria Castells
Núria Castells
18.04.2023  ·  01:03

És absolutament aberrant que, en ple segle XXI, a l’Europa dels suposats “valors”… es prohibeixi a les persones PARLAR LA SEVA LLENGUA!
Estan bojos o què?!
Hauríem d’acceptar, tolerar o ni tan sols “entendre” una barbaritat com aquesta per part de governs suposadament democràtics?!

És tan al•lucinant que potser no arribem a copsar-ne totalment l’abast.
Amb quin “dret” es pot imposar una prohibició semblant i pretendre ser un estat/govern democràtic?! Cal desemmascarar aquesta estúpida pretensió.

Senzillament: cal desobeir.
Donar les gràcies a la dignitat dels batlles de l’estimada Catalunya Nord i fer tot el possible perquè la nostra nació SENCERA entri a formar part, realment, de la nostra consciència. De Salses a Guardamar.

Cal teixir i reteixir els llaços que ens uneixen.
Quin dia serà que les escoles faran intercanvis entre els alumnes del Principat i les Illes o qualsevol altre tros de terra de parla comuna?
Quan deixarem d’estar esporuguits per si ens acusen “d’imperialistes” per fer activitats culturals o polítiques amb els germans del País Valencià o la Franja?
Quan exigirem seriosament que s’acabi el veto a la reciprocitat televisiva (quina vergonya de “governs”: porten ANYS amb el tema!!).

Allò que intenten Espanya i França és atiar l’enfrontament o el desconeixement. Ells són conscients que la unió fa la força.
Nosaltres hauríem de deixar de badar (gràcies, Vicent, per fer de Vilaweb un espai de referència!!)

En fi: SEGUIM.
Molta força als batlles del Nord. I que sàpiguen que som al seu costat.

M. Pilar Solà
M. Pilar Solà
18.04.2023  ·  06:26

Molt bé la notícia, però al diari d’avui m’hagués agradat veure la informació de com el poble francès planta cara al president Macron i a l’allargament de l’edat de jubilació. De com planten cara al neoliberalisme assassí, després de 3 mesos de lluites continuades, i de com no marxen a cada perquè els ho diu el polític que els “representa”

Albert Miret
Albert Miret
18.04.2023  ·  07:40

No és el català el que volen prohibir, sinó el poble català tant a França com a Espanya. Tots dos volen aniquilar al poble català per acabar amb la vergonya d’haver-los esquarterat el país des del 7 de novembre de 1659 amb el vergonyós Tractat dels Pirineus. Els molesta la nostra existència perquè dins de la Unió Europea som un dels territoris més rics i més productius per molt que des del 1714 ens hagin fet la punyeta tant com han pogut. A la frontera s’hauria de fer un monument a la cobdícia i a l’enveja dels pobles que van estripar i maltractar un dels països més antics i més democràtics d’Europa.

Carme Tulleuda
Carme Tulleuda
18.04.2023  ·  07:46

Ens posem sentimentals i pensem en els nostres pares i els nostres avis.
Ens fa mal veure menysprear el parlar dels nostres pares que és allò que ens va fer créixer.
Per a mi, el més important del discurs del batlle d’Elna és quan parla dels néts: DEFENSA L’IDIOMA DELS NOSTRES NETS.
Això és parlar de futur i de la pervivència de la nostra llengua.

Carles Serra
Carles Serra
18.04.2023  ·  08:06

Quanta raó Sr. Albert Miret 07:40 quanta raó.
Aquest 4 batlles cal agraïr-li’s la valentia i dignitat de plantar cara a un sistema jacobí i centralista coom és el francès; per això ja ens varen exportar els borbons Isabel ll, que es va casar amb el seu cusí borbo Francisco de Asís, conegut per doña Paquita natillas.
En fi, lo millor de cada casa.
Gràcies aquest batlles avui parlem sobre el català el nord de Catalunya.
Però només cal anar a Elna, per cert, molt recomanable veure el museu Maternitat i el seu nucli històric; però el català pràcticament ja s’ha fet el seu genocidi, apart d’una imposició significatuva del colectiu procedent del Marroc, es nota la seva degradació com a societat; però no hi ha gaire diferent entre el famós cinturon rojo, ep!! i gualda; només cal anar a L’H, Cornellà i així suma y sigue, que el català també precàriament ja s’ha fet el genocidi, a on el colectiu de procedència d’aquesta espaÑa franquista i corrupte han ajudat a l’objectiu de Felip V amb el decret de Nova Planta, el genocidi del català i la seves cultura.
Per això en aquest famós cinturon nyordo, els alcaldes són d’un partit PSO€ que comparteixen els valors i fets francesos.

joan rovira
joan rovira
18.04.2023  ·  08:12

Bon dia, món!

Josep Navarro
Josep Navarro
18.04.2023  ·  08:41

Quina vergonya d’ Estats. No crec si serà veritat… Quan el mariscal Pétain manava a la França colaboracionista de Vichy, l’ esmentà a Franco si li tornava el Rosselló. Aquell contestà, que no, que ja hi havia prou amb els catalans d’ ací. I que per ell era una nosa.

Josep Soler
Josep Soler
18.04.2023  ·  10:51

L’Albert Miret posa el dit a la llaga.
Entre tots ens han volgut exterminar i segueixen amb aquesta obsessió.
Una obsessió que ara tenim ficada a casa nostra de manera especial, amb aquest TV3 que no para de fer mal i el seu cap Junqueras que resa cada dia perquè aquest país mai mes deixi de ser esclau.
Ara fins i tot els hi fa nosa el Sr. Laporta. Serà que el futbol també els fa perillar el seu benestar personal?.

Aleix Gaus
Aleix Gaus
18.04.2023  ·  10:54

Felicitats pels 4 batlles aquest coratge hauria de ser present al principat. El nostre idioma és la nostra tarjeta de identitat

Rafael Benavent
Rafael Benavent
18.04.2023  ·  12:01

Com en Carles Roger, 0’13h. Com en NELSON MANDELA : ACTITUD. No cedir el pas al castellà dins casa nostra. No per orgull ni supremacisme sinó per dignitat, per autoestima. Qui vivint entre nosaltres no s’hi integra, ens desintegra.

Georg Sedlak
Georg Sedlak
18.04.2023  ·  14:56

Una mica de rigor històric si us plau. L’Edicte de Villers-Cotterêts del 1539 no va establir el que avui entenem com a “francès” com a única llengua del país. L’objectiu era anar en contra del llatí i promoure les llengües vernaculars (linguae vernaculae). Des del llatí despectivament anomenat “lingua vulgaris”, “lingua barbara” o “barbarica”, “lingua rustica” en contrast a les “linguae sacrae”, el llatí, el grec i l’hebreu.
L’article 111 de l’edicte primer carrega contra el llatí “Et pour ce que telles choses sont souventesfoys advenues sur l’intelligence des motz latins…” (I perquè aquestes coses han succeït molt sovint, sobre la [dolenta] comprensió de les paraules llatines…) i ho fa per a exigir d’utilitzar el “langage maternel francoys”.

Hi ha una disputa lingüístic-històric-jurídica sobre què significa “langage maternel francoys”.

Per entendre-ho, no s’ha d’oblidar que en aquella època la majoria dels francesos -el 99%- no parlaven francès, sinó cadascú la seva llengua regional. Aquestes s’anomenaven “patois” (en català patuès). Va ser en aquestes llengües que els sacerdots es van dirigir al seu ramat. Quan els nens anaven a les escoles del poble, també era en aquestes llengües que aprenien els preceptes de la seva religió i de vegades alguns rudiments de l’escriptura. El francès només es parlava a París i entre les classes aristocràtiques del nord de França. Recordem que París, en aquella època extremadament rural i agrícola, només tenia fins a 280.000 habitants.

Per si la traducció “llenguatge matern francès”, deixa dubtes, és important destacar que no utilitza la paraula “langue” (llengua), sinó “langage” (llenguatge). Després d’haver-nos situat en l’època està clar que el “langage maternel” dels francesos no era el francès, sinó el patuès. La llengua apresa a través de la mare, no podia ser el francès, ja que un 99% no sabia parlar-lo! Així que el mot “francoys” aquí es fa servir en un sentit semblant al de “españolas” en “lenguas españolas” de l’article 3.2 de la Constitució espanyola, és a dir, fa referència al país i el seu llenguatge matern, la manera de parlar que hi fa servir la mare francesa que és el patuès en singular, tot i que fa referència a una gran diversitat d’idiomes.

Per això el vicepresident, Marcel Mateu, quan el 2007 es va aprovar la “Carta a favor del català”, va dir que l’ús del català no anava en contra de l’article segon de la Constitució francesa de 1958 (“La llengua de la República és el francès.”).

El que fan els batlles catalans està completament cobert per aquesta “Carta a favor del català” (2007) que marca entre altres objectius:
– “permetre la utilització del català per cada habitant del departament que hi desitgi” (art. 3)
– “assegurar la presència de la llengua catalana en els àmbits de la vida pública i social gràcies al desenvolupament del bilingüisme” (art. 3)
– “La llengua catalana no es limita a una disciplina escolar. S’ha de garantir i fomentar la seva presència a tots els nivells de la vida pública i social.” (art. 7).

Per aprofundir encara una mica més en el tema històric i la legalitat de les llengües vernaculars:
També els tres decrets precedents a l’Edicte de 1539, permetien implícitament l’ús de les llengües vernaculars com l’occità.
– 1490: el rei Carles VIII prescriu “el francès o la llengua materna” per als actes jurídics a Llenguadoc.
– 1510: Lluís XII exigeix que la justícia s’impartís a les províncies meridionals “en vulgaire et langage du païs”
– 1535: Francesc I estipulava que els procediments judicials a Provença han de desenvolupar-se en francès o “almenys en la llengua vernacla del país” (“vulgaire du pays”).

La Pau dels Pirineus de 1559 va estipular que amb l’entrada en vigor del tractat entre França i Espanya, als territoris de Flandes i Rosselló que van caure en mans de França, es garantia als súbdits “l’usage de la langue que bon leur semblera” (“l’ús de la llengua que els sembli adequada”), cosa que havia de permetre l’ús del flamenc i el català respectivament. I, fins i tot a finals del segle XVII, es va aconsellar als sacerdots catòlics d’Alsàcia que prediquessin en alemany per fer retrocedir la influència dels luterans.

Com a Espanya la RAE (1713), és sobretot l’Académie Française (1635), promoguda per Richelieu que, amb una agenda política clara i pronunciada, realment té l’interès d’erradicar les altres llengües.

Fins i tot, fins a la Revolució Francesa del 1789, als monarques els importava ben poc quina llengua parlaven els seus súbdits. En el curs de la revolució, però, es van dissoldre els antics estats constituents i es va introduir un sistema administratiu unificat. Al principi, els revolucionaris van declarar la “llibertat de la llengua” per a tots els ciutadans de la república. Posteriorment, però, es va abandonar aquesta política i es va imposar una llengua única i unificada a tota la nació. Aquesta nova ideologia s’exposa a l'”Informe sobre la necessitat i els mitjans de destruir els dialectes i l’ús general de la llengua francesa” d’Henri Grégoire.
Arran d’aquest informe, aquell mateix any es van aprovar dues lleis que declaraven el francès com a única llengua tolerada a la vida pública i a les escoles. En dos anys, la llengua francesa esdevingué el símbol de la unitat nacional de l’Estat. Tot i això, el govern revolucionari no tenia ni temps ni diners per aplicar una veritable política lingüística.

A la dècada de 1880, la Tercera República va intentar promoure l’alfabetització i l’educació entre la població en general. Per això es van crear escoles primàries gratuïtes i obligatòries que impartien l’ensenyament en francès. Les classes seguien estrictament l’ortografia de l’Académie française.
Totes les altres llengües estaven prohibides a l’escola, i fins i tot al pati, sota pena de severs càstigs. El 1925, el llavors ministre d’educació, Anatole de Monzie, va expressar que “per a la unitat lingüística de França, la llengua bretona ha de desaparèixer”. Com a conseqüència, els parlants de llengües minoritàries van començar a avergonyir-se’n i, als anys 50, moltes famílies van deixar d’ensenyar als seus fills la seva llengua i van intentar parlar només francès amb ells.

El declivi de la diversitat lingüística és molt més fruit d’una bogeria ideològica puntual, conseqüència del nacionalisme i idealisme del segle XIX i propi dels sistemes uniformitzadors, militaritzats, mono- i anticulturals, absolutistes i totalitaris. És molt més recent del que ens volen fer creure.
Tant a França com a Espanya va ser culpa de l’escolarització monolingüe universal obligatòria del segle XX que va significar la “victòria” d’un model d’Estat destructor de la diversitat, no només lingüística. I, evidentment, el mateix sistema escolar podria fer el contrari i ensenyar a tutis lis espanyolis el ric patrimoni linguístic del país – visquin a París, Madrid o on sigui.

Josep Ramon Collado
Josep Ramon Collado
18.04.2023  ·  18:25

I aquí, la televisió fent entrevistes en castellà, convidant tertulians i experts que no parlent en català, el govern fent rodes de prensa en castellà, a l’ensenyament el català reculant ben ràpid! Ens està quedant un país ben galdós…

Santiago Martí
Santiago Martí
18.04.2023  ·  23:40

La nostra llengua és la nostra sal.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any