El PP es fica de peus a la galleda amb la traducció a l’èuscar del seu lema de campanya

  • Sense voler-ho, convida a fer fora Rajoy en un anunci de campanya a la premsa basca

VilaWeb

Redacció

13.06.2016 - 11:15
Actualització: 13.06.2016 - 22:46

El PP és motiu de riota avui a la xarxa per una errada en la campanya electoral al País Basc. Als diaris bascs ha aparegut avui un anunci de propaganda electoral en què es veu Mariano Rajoy acompanyat de la paraula ‘alde’, en èuscar, escrita ben grossa. És la manera que el PP ha trobat de traduir el lema de la campanya del 26-J, ‘a favor’, però en èuscar, a més de tenir aquest significat, també en té un altre de ben diferent: vol dir ‘fora!’, ‘marxa!’.

https://twitter.com/Getxotik/status/742278275356069889

Us proposem un tracte just

Esperàveu topar, com fan tants diaris, amb un mur de pagament que no us deixés llegir aquest article? No és l’estil de VilaWeb.

La nostra missió és ajudar a crear una societat més informada i per això tota la nostra informació ha de ser accessible a tothom.

Això té una contrapartida, que és que necessitem que els lectors ens ajudeu fent-vos-en subscriptors.

Si us en feu, els vostres diners els transformarem en articles, dossiers, opinions, reportatges o entrevistes i aconseguirem que siguin a l’abast de tothom.

I tots hi sortirem guanyant.

per 75 € l'any

Si no pots, o no vols, fer-te'n subscriptor, ara també ens pots ajudar fent una donació única.

Si ets subscriptor de VilaWeb no hauries de veure ni aquest anunci ni cap. T’expliquem com fer-ho

Recomanem