23.03.2026 - 11:16
|
Actualització: 23.03.2026 - 11:35
TV3 va estrenar ahir a la nit, en horari de màxima audiència, Dia u, un enjòlit sobre tecnologia amb una certa mirada distòpica. Per a alguns espectadors no era nova, atès que la plataforma Prime Video l’havia estrenada la setmana prèvia. S’ambienta a Barcelona i la protagonitzen actors espanyols i catalans, però s’ha rodat íntegrament en castellà. A TV3 i la plataforma 3Cat s’ha estrenat amb un doblatge en català que ha deixat descontents molts dels espectadors, que n’han criticat la qualitat a les xarxes.
La sèrie és INFUMABLE i la disglòssia, INSUPORTABLE.
No hem arribat ni al #DiaU3Cat: hem tancat la TV al minut U. https://t.co/ecGJpnE4i0
— CinemaCAT (@info_cinemaCAT) March 22, 2026
#diau3cat Quina llàstima de sèrie… 😔
Per què @som3cat no la feu 1er en català i després, la dobleu al castellà? 🎙️
també la podríeu vendre igualment a qui la vulgui, i de pas ajudaríeu una mica el català. 💛
Per cert, el doblatge és molt, molt dolent 😬 en fí …— Enric Martínez (@enricmg_cat) March 22, 2026
Dia u és una producció de Zebra Produccions, NewCo Audiovisual i Documentales de Canarias, amb la producció associada de la Fundació Mobile World Capital, la col·laboració de Prime Video i la participació 3Cat. Diferents termes per a indicar una implicació desigual en la producció de la sèrie. En aquest cas, la “participació de 3Cat” el situa com un soci menor, amb una capacitat d’influència limitada.
La polèmica pel rodatge en castellà i el posterior doblatge al català no és nova: anys enrere ja hi va haver crítiques molt similars amb L’acadèmia, Cites: Barcelona o La catedral del mar també rodades majoritàriament en castellà.
En aquests casos, 3Cat ha justificat la decisió dient que són produccions on la participació de la televisió catalana és minoritària, de manera que no té la força per a influir en la llengua del rodatge, però que es considera que val la pena d’emetre doblada. Al costat d’aquestes coproduccions amb altres operadors audiovisuals rodades en castellà, en destaquen d’altres que sí que són en català, com Pubertat o Ravalejar, que s’estrenarà al maig a HBO Max i més tard arribarà a 3Cat.
Fa unes setmanes, 3Cat va presentar les estrenes de ficció pròpies del 2026. La seva presidenta, Rosa Romà, va justificar les aliances amb altres operadors audiovisuals com una manera de poder fer més quantitat de sèries i films, i amb pressupostos més elevats, per a poder competir amb els catàlegs de les plataformes. Alhora, però, el director de TV3, Sigfrid Gras, va reconèixer certes tibantors amb aquests operadors en les negociacions de les condicions de les produccions en qüestions com els drets d’emissió i la data d’estrena.
En aquesta línia, va explicar que s’estrenaran quatre episodis nous de Cites: Barcelona, tres rodats en català i un quart originalment en castellà i doblat al català. Una proporció major que en les temporades anteriors. D’altra banda, també va fer públic que 3Cat no ha participat de cap manera en el film sobre Cites que prepara Prime Video, perquè serà íntegrament en castellà.
Dia u: un enjòlit ambientat al Mobile, pagat pel Mobile
Més enllà del percentatge de participació que han tingut Prime Video i 3Cat a la producció de Dia u, i la capacitat que ha tingut cadascú de fixar-ne condicionants com la llengua, val la pena destacar que hi ha al darrere la Fundació Mobile World Capital.
La sèrie segueix la història d’un prodigi de la informàtica que va deixar enrere Barcelona i el món tecnològic després de la mort de la seva germana petita. Deu anys després, el seu soci i millor amic li truca i li demana que torni durant la celebració del Mobile World Congress, perquè preveu que hi passarà una desgràcia.
La sèrie es va estrenar a Prime Video la setmana posterior a la vintena edició a Barcelona del Mobile World Congrees, i mostra localitzacions punteres de l’àmbit tecnològic de Catalunya com el Barcelona Supercomputing Center (BSC-CNS) el Sincrotró Alba, Talent Arena, la Torre de Collserola, la Universitat Pompeu Fabra (UPF), el Mirador Torre Glòries i el Districte 22@.
Tot i això, no mostra una mirada plàcida sobre els avenços tecnològics, sinó que juga amb un cert plantejament distòpic pels efectes col·laterals dels avenços tecnològics. Posa sobre la taula una dicotomia entre les innovacions que ens poden fer la vida més fàcil, i l’impacte que tenen en la privacitat o altres derivades com l’assetjament digital. Ara bé, no és un debat que es presenti de manera gaire profunda, sinó com unes pinzellades d’ambientació per un enjòlit clàssic.
A TV3 i la plataforma 3Cat, Dia u es pot veure únicament amb el doblatge en català; però a Prime Video es pot mirar en castellà, anglès, alemany, francès, polonès, portuguès i turc. Sorprèn que Prime Video no ofereixi el doblatge en català, i l’oferta en aquesta llengua queda limitada als subtítols.

