Ús de cookies

Aquest web utilitza 'galetes' per millorar l'experiència de navegació. Si continueu navegant entenem que les accepteu. Més informació


Notícies

Dimarts  12.01.2010  14:29

El projecte de llei del cinema obligarà a oferir la meitat de films en català

'És una llei feta per canviar l'estat de les coses', diu Tresserras

Men?ame
 

El govern ha aprovat avui el projecte de llei del cinema, que, amb el propòsit de garantir que tothom pugui triar les condicions amb què va al cinema, obligarà a distribuir la meitat de còpies doblades o subtitulades en català. La normativa preveu l'aplicació de sancions en el cas d'incompliment i també proposa mesures per fomentar el cinema europeu en versió original subtitulada i el cinema de producció catalana.

Per això el projecte de llei, que ara s'haurà de tramitar al Parlament, una xarxa de sales concertades; mitjançant un acord entre el govern i els empresaris del sector, hi haurà sales 'destinades a complir la funció de servei públic', segons que ha dit el conseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras. És a dir, sales que exhibeixin preferentment el cinema europeu d'autor o filmografies d'altres països que, per raons comercials, pràcticament no s'arriben a projectar al nostre país.

Tresserras confia que el tràmit parlamentari es faci amb prou consens. 'És una llei feta per canviar l'estat de les coses. Serà un bon instrument per satisfer objectius de qualitat democràtica, perquè es puguin triar les condicions amb què es vulgui anar al cinema. Aquesta llei homologarà el conjunt del sector a la nova realitat del cinema', ha declarat el conseller.

Garantia d'accés lingüístic

Amb l'objectiu de garantir la diversitat lingüística, la Llei preveu que quan s'estreni un llargmetratge cinematogràfic a Catalunya, doblat o subtitulat, les empreses distribuïdores tenen l'obligació de distribuir el 50% de totes les còpies en versió en llengua catalana.

Aquesta obligació s'ha de respectar tant en el còmput de les còpies distribuïdes en versió doblada com en el còmput de les còpies distribuïdes en versió subtitulada. Resten exemptes del compliment de l'obligació les obres cinematogràfiques en versió original castellana o catalana i les obres cinematogràfiques de producció europea de les quals se'n distribueixin a Catalunya menys de setze còpies.

El règim d'infraccions i sancions previst en aquesta llei estableix sancions que es classifiquen en molt greus, greus i lleus i oscil·len entre els 75.000 i els 4.000 euros. En relació amb l'incompliment de l'obligació de distribució, la sanció pot ser de 5.000 a 1.000 euros per còpia que no compleix amb l'obligació, en funció de si representa una infracció molt greu o bé una de lleu.

Aquestes mesures no han estat ben rebudes per les 'majors' ni per alguns exhibidors. Concretament, el Gremi d'Empresaris de Cinemes de Catalunya i Fedicine van proposar augmentar la presència actual del català al cinema que ara és del 2,8%, al 6,8%, lluny del 50% que estableix la llei del cinema.

Men?ame