Ús de cookies

Aquest web utilitza 'galetes' per millorar l'experiència de navegació. Si continueu navegant entenem que les accepteu. Més informació


Dissabte  23.03.2013  01:00

Autor/s: Josep Miquel Bausset · Monjo de Montserrat

El nom és Calp!

Men?ame
 

La toponímia o onomàstica geogràfica s’ocupa dels estudis etimològics dels noms dels llocs. Com a ciència, igual que la Filologia o la Història, utilitza un mètode científic, que és fonamental en la tasca dels investigadors. Per tant, l’onomàstica no especula, i per això els expedients que es fan estan basats en criteris objectius.

A partir de la Transició, van ser molts els municipis que recobraren el seu nom original en la nostra llengua, deixant de banda expressions tan esperpèntiques com Carcagente, Javea, Chilches, Puebla de Duc, Fuente la Higuera, San Mateo, Elche, Játiva, Vinaroz o Villajoyosa!!

També des de Calp, el bon amic Francesc Joan Monjo va presentar un impecable treball científic, sobre el nom de la vila. Però des de fa uns mesos, l’Ajuntament de Calp (manipulant la història al seu gust) vol tirar per terra l’informe històric sobre el topònim Calp.

Calp és present en tota la documentació medieval i apareix en totes les fonts, tant les escrites en llatí com en valencià. Cal dir que la forma toponímica “Calp”, que és d’origen preromà, i segurament d’etimologia fenícia, la trobem esmentada per primera vegada al Tractat de Caçola (1179) signat entre Alfons el Cast i Alfons VIII de Castella: 'usque Calp'. També el Llibre del Repartiment parla del Castell de Calp, incorporat a la corona catalanoaragonesa.

Durant la dominació islàmica, el nucli poblacional de Calp era anomenat Kalp, i més tard, durant la dominació cristiana, ja apareix citat així en tots els documents.

Si el topònim Calp és d’abans de l’era cristiana, com han reconegut eminents científics com els professors Sanchis Guarner o Joan Coromines, defendre ara 'Calpe', com proposa la majoria governamental d’aquesta ciutat, és anar en contra de la història i acabar amb una herència immaterial que hem heretat dels nostres avantpassats i que hem de transmetre, com un tresor, als nostres descendents.

L’informe de Francesc Monjo (aprovat per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua) on defensa la forma 'Calp', ha estat recolzat pels també especialistes Júlia Campon (viuda de Jaume Pastor i Fluixà) i Joan Ivars, amb unanimitat de criteris.

Des de l’Ajuntament de Calp, segurament que defendran la forma 'Calpe', argüint la fal·làcia del bilingüisme. Però és curiós: un Ajuntament que defèn el bilingüisme, té la pàgina web només en castellà!!

Per altra part, el setembre passat l’alcalde de Calp presentà el pressupost municipal en cinc idiomes: espanyol, francès, anglès, alemany i holandès. I en valencià, senyor alcalde? No defèn vostè el bilingüisme?
A la pàgina web de l’Ajuntament hi ha aquest pressupost municipal, amb les banderes en qüestió, per tal que els ciutadans puguen consultar-lo. La particularitat és que sota la bandera de la ciutat de València, no apareix el pressupost en valencià, sinó que remet a l’espanyol!!! Totes les altres banderes remeten els ciutadans a l’anglès, francès, alemany i holandès, a més, evidentment, de l’espanyol. En cinc llengües diferents, però no en valencià. Com si Calp no fos una vila del País Valencià!!   

Certament que Calp és l’únic nom genuí i històric d’aquesta vila de la Marina. I mesclar (com vol fer l’Ajuntament del municipi) ciència i política, i a més, per aquells que no són especialistes en lingüística i en història, només és anar en contra de la normalització del valencià.

Per altra part, una ciutat o una persona, només té un nom! No dos!! L’alcalde de Calp és César, no Cèsar! O li diuen César-Cèsar? Si ell creu en el bilingüisme, perquè no es diu César-Cèsar?

Moltes vegades el president de la Generalitat i els consellers del Govern Valencià, han dit que 'a valencianos no nos gana nadie'. Que ho demostren, defensant la nostra llengua a les nostres institucions i als nostres pobles!

A primers de desembre, el PP demanava a Catalunya 'sensibilidad' per a mantindre el nom de Banco de Valencia. Per què el PP no té més sensibilitat per defensar el valencià i per mantindre el nom de Calp, tal i com els historiadors defensen? Per què l’Ajuntament de Calp menysprea i margina la nostra llengua? perquè després diguen que 'a valencianos no nos gana nadie!!!

La sensibilitat que el Govern Valencià reclama a Caixabank, l’haurien de tindre també els consellers i el president de la Generalitat, pel que fa a la llengua i a la cultura del País Valencià. Que demostre l’Ajuntament de Calp la sensibilitat que demanen als altres, defensant la forma genuïna i valenciana del nom de la ciutat. Del nom històric i tradicional!! De l’únic nom d’aquesta vila!!