Ús de cookies

Aquest web utilitza 'galetes' per millorar l'experiència de navegació. Si continueu navegant entenem que les accepteu. Més informació


Notícies

Dilluns  14.03.2011  06:00

Autor/s: M.S.

Matthew Tree, de com explicar aquest país als estrangers

L'escriptor anglo-català aplega en un llibre conferències i articles publicats en anglès i destinats al públic anglo-saxó · La versió catalana i l'anglesa apareixen alhora

Men?ame
 

'L'origen del llibre va ser l'èxit que va tenir una conferència que vaig fer a la London School of Economics, on repassava la història de Catalunya, la catalanofòbia, el món literari…, una mica tot', explica Matthew Tree a VilaWeb, arran de la publicació del volum 'Com explicar aquest país als estrangers' (Columna). 'Vaig publicar la conferència a la meva web i va començar a circular per internet. En Lluís Bosch la va llegir i la va traduir al català. La conferència constitueix la primera part del llibre. La segona conté una selecció dels articles que vaig publicar del 1999 al 2010 al Times, Catalonia Today, The Times Literary Supplement...'

Matthew Tree (Londres, 1958) comença el pròleg de 'Com explicar aquest país als estrangers' plantejant una situació que sembla irresoluble. Diu: 'Els estrangers que vivim aquí amb coneixement de causa sabem molt bé que és més difícil explicar Catalunya (i no parlem dels Països Catalans) als nostres compatriotes, que un camell passi per l'ull d'una agulla'. I, tanmateix, des del 1999 no ha parat d'escriu articles en la premsa anglosaxona per explicar amb coneixement de causa el què, el com i el per què d'alguns dels esdeveniments socials, culturals, polítics d'aquest país, i també alguns de personals.

'No sóc l'únic estranger que ha tingut aquest problema, la dificultat d'explicar Catalunya a la gent de fora. Durant els primers setze anys de viure aquí em trobava parlant de Catalunya als estrangers i sovint acabava discutint. Quan al 1999 vaig escriure un article al Times sobre literatura catalana vaig descobrir que era molt més agradable escriure sobre Catalunya que discutir verbalment. I, de fet, aquest llibre és això, l'aventura d'explicar-me.'

Els articles mostren una doble aventura de Matthew Tree, l'evolució personal i l'evolució del país. 'En aquests anys he trobat les claus de l'explicació. Per una banda, xoca molt i canvia molt el xip dels meus compatriotes quan explico les mostres verídiques i comprobables de catalanofòbia. Aquests fets allà no arriben i són la prova vivent que Espanya no funciona. I, per altra banda, parlar de la cultura i la literatura d'aquí amb normalitat: la gent diu 'sí que hi ha coses…'.

Tree creu que en aquests darrers anys s'ha avançat poc en el grau de coneixement que es té de Catalunya. Quan se li planteja el fet que nosaltres també sabem ben poques coses d'Estònia, per exemple,  l'escriptor subratlla la diferència entre ambdós territoris: 'Catalunya, a més de ser molt més gran que Estònia, també és al cor d'Europa. Estònia ha estat durant dècades completament aïllada d'Europa, en canvi Catalunya… És un tema reiteratiu. Sempre els dic als meus compatriotes: Catalunya ha estat davant dels vostres nassos i no l'heu sabut veure.' I continua: 'I en un moment en què es parla cada vegada més d'independència, doncs per aconseguir-la hi ha un factor imprescindible, que és explicar-se bé a l'exterior.' I per això també pren sentit la versió catalana del llibre, perquè a molts lectors d'aquí els ajudarà a explicar -se a fora.

Un element que destaca Tree és que, més enllà de la finalitat dels textos, hi ha un estil que els fa reconeixibles. 'En aquests deu anys he aconseguit tenir una veu pròpia, he aconseguit un estil, i això per a mi és fonamental, perquès sense veu pròpia, sense estil només fas propaganda, i la propaganda mai no convenç. Jo cerco una altra cosa.'

Versió digital a Amazon

'Com explicar aquest país als estrangers'  és un llibre que va amb els nous temps: es presenta alhora la versió en català i l'original en anglès en edició de paper, i el volum en anglès també es troba en edició digital a Amazon (USA i UK) per a Kindle i ben aviat també hi haurà la versio d'ipad i d'iphone. El gruix de l'edició anglesa en paper es farà per impressió a demanada.

Amb aquest projecte Matthew Tree ha sumat sinergies amb personatges del seu mateix perfil: totes les aplicacions del llibre en digital són obra del segell Cookwood Press d'Elisabeth Castro, nordamericana casada amb un català, autora de llibres de divulgació informàtica i ara també editora. I la presentació es farà el dia 30 de març a la galeria 'Untitled BCN. Barcelona/London arts organisation', que porta Xavier Kaye i que s'ha especialitzat en projectar joves artistes anglesos afincats a Catalunya. Alhora la galeria fa intercanvi amb una galeria londinenca, que exposa joves artistes catalans que viuen a la capital anglesa.

A l'acte de presentació del llibre es llegiran alguns articles del volum, una part en anglès i una altra en català. 'Em sembla que llegint els textos és la millor manera de donar una idea del que és el llibre. Bona part dels articles són bastant breus i estan escrits com si fossin petits contes', comenta Matthew Tree.

Men?ame