Notícies

Dimarts  03.02.2004  10:41

Xavier Pàmies s'enduu el Premi Ciutat de Barcelona de Traducció Catalana

És també el traductor de la darrera aventura de Harry Potter

Men?ame
 

El Premi Ciutat de Barcelona de Traducció Catalana ha estat atorgat al traductor Xavier Pàmies, pel treball en l'obra 'Relat personal d'un pelegrinatge a Medina i la Meca', de l'escriptor Richard Burton i que ha publicat l'editorial Quaderns Crema. Segons el jurat, presidit per Narcís Comadira i format per M. Pilar Estelrich i Sean Golden, hom li ha atorgat el guardó 'per haver sabut traslladar al català, amb una llengua àgil i precisa alhora, una obra intercultural que representa una aportació valuosa a la cultura catalana'.
Xavier Pàmies va néixer a Barcelona l'any 1959. Llicenciat en biologia, fa quinze anys que es dedica al món de la traducció professional, especialment de narrativa anglesa i portuguesa. En aquest sentit, entre les seves adaptacions a la nostra llengua destaquen obres de Salinger, Issak Dinesen, Paul Auster, Edith Wharton, V. S. Naipul, Dorothy Parker, Philip Roth, Guimaraes Rosa, Machado de Assis, Lobo Antunes, Eça de Queiros i José Saramago. Pàmies és, a més a més, el traductor de 'Harry Potter i l'orde de Fènix', la darrera aventura del jove aprenent de mag que sortirà a la venda el 21 de febrer vinent.
! Publicada el 3 de febrer