Ús de cookies

Aquest web utilitza 'galetes' per millorar l'experiència de navegació. Si continueu navegant entenem que les accepteu. Més informació


Notícies

Diumenge  15.05.2011  06:00

L'Acadèmia Alemanya de la Llengua i Poesia premia Feliu Formosa

Al llarg de la seva carrera, el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes ha traduït més de seixanta obres de l'alemany

Men?ame
 

L’Acadèmia Alemanya de Llengua i Poesia ha guardonat l'escriptor i traductor Feliu Formosa, amb el Premi Friedrich Gundolf a la difusió de la cultura alemanya a l’estranger. El premi, dotat amb 12.500 euros, li serà lliurat avui a Estocolm en el decurs d’un congrés d’aquesta Acadèmia. Formosa (Sabadell, Vallès Occidental, 1934) és poeta, traductor, dramaturg, assagista, actor i director escènic. Ha traduït obres de poesia, novel·la i teatre de l'alemany, en un total que sobrepassa els seixanta títols. L'any 2005 va ser reconegut amb el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes.

Després de llicenciar-se en filologia romànica, Formosa va obtenir una beca per estudiar germanística a Alemanya i va fer classes de traducció i literatura castellana al Dolmetscher Institut de Heidelberg i a la Universitat de Mainz (1959-60). En aquella estada a Alemanya, va ser espectador assidu del Teatre Nacional de Mannheim i va començar a escriure assajos sobre teatre.

De retorn a Catalunya va combinar la tasca d’escriptor amb la de traductor al català i el castellà, sovint d’autors de llengua alemanya, com ara Thomas Bernhard, Bertolt Brecht, Peter Weiss, Friedrich Dürrenmatt, Heinrich von Kleist, Joseph Roth i Franz Kafka. La darrera traducció que ha fet és la de 'Prometeu', de Heiner Müller, per al Festival Grec de Barcelona de l’any passat. El jurat li reconeix un mèrit especial pel fet d’haver traduït i estrenat obres de Brecht en una època en què a l’Estat espanyol aquestes eren censurades i fins i tot prohibides.