13.02.2006 - 05:57
Jordi Puntí és notícia: S’acaba d’estrenar el film de Ventura Pons, ‘Animals ferits’, basat en tres contes del seu llibre ‘Animals tristos‘ (Empúries, 2002). I diumenge passat va llegir a Nova York uns quants fragments d’aquest mateix llibre, que també es van sentir en anglès. Puntí i Empar Moliner van representar els autors que conreen els relats curts a la ‘Catalan Culture in New York‘.Jordi Puntí ha explicat a VilaWeb que el director de cinema, Ventura Pons, va agafar tres contes: ‘Icones russes’, ‘Bombolles’ i ‘El gos que es llepa les ferides’ (‘d’aquí va treure el títol del film, explica Puntí, perquè, a Ventura Pons, no li agradava això d’animals tristos; em deia que aquest títol no engrescaria la gent a veure el film i va acabar posant-hi ferits’). Les dues primeres històries ja van enllaçades al llibre, però la tercera, no, i Ventura Pons, que a més de director del film és autor del guió, també la lliga a la cinta.
Diu Puntí: ‘Jo no hi he participat gens, en el guió. Haig de dir que la primera versió que em va ensenyar és força diferent del resultat final. Jo ja he vist ell film i he de dir que Ventura Pons ha aconseguit coses molt bones que jo no havia visualitzat. Al final, l’adaptació és molt fidel i busca la part humorística. Els actors són molt ben trobats pels personatges i en especial m’agrada la Cecilia Rossetto. També m’agrada molt la Barcelona que ensenya. I puc dir que el resultat final em convenç’.
Continua Puntí: ‘Voldria destacar que és un luxe total per als escriptors que un cineasta adapti autors d’aquí i no vagi a buscar-ne a fora’. A més de Puntí, Ventura Pons ha adaptat obres de Quim Monzó, Josep M. Benet i Jornet, Sergi Belbel, Lluís-Anton Baulenas. Segons Puntí ‘Animals ferits’ és una cinta que es torna a acostar a ‘El perquè de tot plegat‘ (1994).
Puntí tancarà el cap de setmana a Nova York, on el dia 12 de febrer participarà, juntament amb Empar Moliner, en una lectura de fragments de ‘Animals tristos’, que també es llegiran en anglès. Puntí coneix bé la ciutat dels gratacels perquè hi ha fet unes quantes estades i també reconeix la influència de la tradició literària nord-americana. L’escriptor ha triat fragments de dos contes que va començar a pensar a Nova York: ‘El gos que es llepa les ferides’ i ‘Unes dècimes’.
Coincidint amb el film, ha aparegut a Empúries la segona edició de ‘Animals tristos’, amb una portada nova que reprodueix el cartell del film. Puntí també comenta que és a punt de sortir la traducció a l’italià del llibre i que alemanys i francesos n’han comprat els drets.