Softcatalà presenta la guia d’estil per a la traducció de programari i pàgines web en català

Redacció

11.04.2001 - 09:17

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

L’associació Softcatalà ja ha enllestit la Guia d’estil, que estableix les normes que s’han d’aplicar a totes les traduccions que s’hi fan, i que es pot considerar un complement del Recull de termes publicat ja fa un cert temps, amb més de 1.400 entrades en anglès i la traducció corresponent al català. La guia presentada ara recull l’experiència de Softcatalà en la traducció d’aquests darrers dos anys i mig, i resulta força útil per a traductors de programari i pàgines web al català. S’hi indiquen algunes normes gramaticals que són, a vegades, poc conegudes o motiu de confusió entre els traductors i correctors, i inclou també la llista completa en català dels països del món, segons la normativa ISO 3166-1.




Softcatalà ha tingut el suport del centre de terminologia Termcat.

Ens ajudeu a fer un plató?

Fem una gran inversió per a construir un plató televisiu i poder oferir-vos així nous formats audiovisuals de qualitat.

Gràcies per fer-ho possible.

(Pagament amb targeta o Bizum)

Recomanem