| |||||
|
|||||
|
dimecres, 7 de juny de 2006 > Igualtat jurídica del català
Els ciutadans no podran ser discriminats per raó de llengua: ni per ladministració, ni per les empreses, ni als centres densenyamentA. VIVES. Barcelona
LEstatut que es votarà el 18 de juny en referèndum fa un pas de gegant en matèria de política lingüística en reconèixer la igualtat jurídica entre el català i el castellà i en garantir que ningú serà discriminat per raó de llengua. La norma marc de 1979 es limita a definir, a larticle 3, que la llengua «pròpia» i «oficial» de Catalunya és el català. També especifica, en aquest mateix article, que la Generalitat prendrà «les mesures necessàries per tal dassegurar llur coneixements» i crearà les condicions «que permetin arribar a llur igualtat plena». En canvi, la proposta de nou Estatut dedica diversos articles i capítols a desenvolupar aquests «drets i deures lingüístics». Larticle 6 amplia larticulat de 1979 i estableix que totes les persones no sols tenen el dret dutilitzar les dues llengües oficials si no que a més tenen «el dret i el deure de conèixer-les». En referir-se als poders públics de Catalunya també detalla que «han destablir les mesures necessàries per facilitar lexercici daquest dret i el compliment daquest deure». En aquest sentit, el nou Estatut reforça els drets dels ciutadans i les obligacions de les administracions. També deixa clar que no hi pot haver discriminació per lús de qualsevol de les dues llengües. A banda del dret a no ser discriminat per raons lingüístiques que recull a larticle 6 i també al 32, el text recull el dret a lopció lingüística en el marc de les administracions públiques i les institucions estatals (article 33) també el dels consumidors i usuaris (article 34) i, per descomptat, el dels alumnes en lensenyament no universitari (article 35). Pel que fa a les relacions amb ladministració de justícia, el ministeri fiscal, el notari i els registres públics, el nou text estableix que no es podrà «patir indefensió ni dilacions indegudes a causa de la llengua emprada» i que, a més, no se podrà exigir cap mena de traducció. Per garantir aquest compliment, el personal daquestes institucions, també el de ladministració de lEstat situada a Catalunya, «ha dacreditar» que tenen un coneixement «adequat i suficient de les dues llengües». Pel que fa als consumidor, tenen el dret a ser ateses «oralment i per escrit en la llengua oficial que elegeixen» perquè lempresa està «subjecte al deure de disponibilitat lingüística». En el camp de lensenyament, no sols sestableix com a dret si no també com a deure que els alumnes acabin lensenyament no universitari amb «suficiència oral i escrita» tant del català com del castellà. Els alumnes que shi incorporen tard són tinguts en compte: el text estableix el «dret a rebre suport lingüístic especial». També reconeix a professors i alumnes de centres universitaris el dret a expressar-se en la llengua elegida. Per acabar, cal apuntar que larticle 50 fa referència a les mesures de foment i difusió del català com a principi rector de les polítiques públiques a Catalunya. En aquest articulat, semeten aspectes referents a la promoció exterior del català, letiquetatge i la llengua del signes catalana. Finalment, larticle 143 reconeix que la Generalitat té la competència «exclusiva» en matèria de llengua pròpia. |
|
Article 6.2 - «El català és la llengua oficial de Catalunya. També ho és el castellà, que és la llengua oficial de lEstat. Totes les persones tenen el dret dutilitzar les dues llengües oficials i els ciutadans de Catalunya tenen el dret i el deure de conèixer-les. Els poders públics de Catalunya han destablir les mesures necessàries per facilitar lexercici daquests drets i el compliment daquest deure.» - «La llengua pròpia de Catalunya és el català. Lidioma català és loficial de Catalunya, així com també ho és el castellà, oficial a tot lEstat espanyol. La Generalitat garantirà lús normal i oficial dambdós idiomes, prendrà les mesures necessàries per tal dassegurar llur coneixement i crearà les condicions que permetin darribar a llur igualtat plena quant als drets i deures dels ciutadans de Catalunya. La parla aranesa serà objecte densenyament i despecial respecte i protecció.» - «La llengua pròpia de Catalunya és el català. [...] El català és la llengua dús normal i preferent de totes les administracions públiques i dels mitjans de comunicació públics de Catalunya, i és també la llengua normalment emprada com a vehicular i daprenentatge de lensenyament. [...] La Generalitat i lEstat han demprendre les accions necessàries per al reconeixement de loficialitat del català a la Unió Europea [...] La Generalitat ha de promoure la comunicació i la cooperació amb les altres comunitat i els altres territoris que comparteixen patrimoni cultural amb Catalunya [...] La llengua occitana, denominada aranès a lAran, és la llengua pròpia daquest territori i és oficial a Catalunya [...].» - «Els ciutadans tenen el dret dopció lingüística [...] Totes les persones [...] tenen dret a utilitzar la llengua oficial que elegeixen en totes les actuacions judicials, notarials i registrals, i a rebre tota la documentació oficial emesa a Catalunya en la llengua sol·licitada [...].» - «Totes les persones tenen dret a ésser ateses oralment i per escrit en la llengua oficial que elegeixen en llur condició dusuàries o consumidores de béns, productes i serveis [...].» - «Totes les persones tenen el dret a rebre lensenyament en català [...] El català sha dutilitzar com a llengua vehicular i daprenentatge en lensenyament universitari i no universitari. Els alumnes tenen [...] el dret i el deure de conèixer amb suficiència oral i escrita el català i castellà en finalitzar lensenyament obligatori [...]. Els alumnes tenen dret a no ésser separats [...] per raó de llur llengua habitual. Els alumnes que sincorporen més tard de ledat corresponent al sistema escolar de Catalunya gaudeixen del dret a rebre suport lingüístic especial [...].» - «Correspon a la Generalitat la competència exclusiva en matèria de llengua pròpia, que inclou, en tot cas, la determinació de labast, els usos, els efectes jurídics de la seva oficialitat, i també la normalització lingüística del català. Correspon a la Generalitat i al Conselh Generau dAran la competència sobre la normalització lingüística de loccità, denominat aranès a lAran.» |
| NOTÍCIES RELACIONADES |
![]()
|