dimarts, 23 d'abril de 2002 >
En català, si us plau
El Consorci per a la Normalització Lingüística, junt amb altres institucions, presenta algunes novetats
RAMON ESTÉBAN
.
Santa Coloma de Farners / Cassà de la Selva
El Consorci per a la Normalització Lingüística (CNL), junt amb altres entitats o institucions, edita al llarg de l'any una sèrie de material per l'ensenyament o la millora de l'ús del català. Coincidint amb aquest Sant Jordi, ha sortit al carrer Parlem-nos, coeditat pel CNL, l'associació Samba Kubally, l'Escola d'Adults de Santa Coloma de Farners i Benestar Social de la Generalitat. Paral·lelament, a Cassà de la Selva, l'Ajuntament i el CNL han tret al carrer Com s'ha de dir? Apunts de català pràctic, un quadern per resoldre alguns dubtes lingüístics.
 +
Les cobertes de l'edició de Santa Coloma de Farners i del quadern de Cassà de la Selva i l'últim La llengua al dia.
|

|

|
El subtítol de Parlem-nos és ben explícit: Tu que ets d'aquí, em parlaràs en català?. El volum, plantejat com una edició per a Santa Coloma de Farners, té com a objectiu conscienciar els catalanoparlants perquè s'adrecin en aquest idioma als veïns que provenen de països forasters. La petició la fan els mateixos estrangers, que argumenten que si els parlen en català n'aprendran més ràpidament i s'integraran millor al país. El llibret consisteix en una sèrie de retrats dels estrangers en qüestió, fets en blanc i negre per Marcel Font, a sota dels quals es poden llegir les seves explicacions particulars, que acaben complementant-se amb un discurs coherent. «(...) A mi m'agrada que em parlin com ho fan a qualsevol altra persona d'aquí(...)», diu per exemple Saipin, d'origen asiàtic. El llibre substitueix a Santa Coloma les campanyes publicitàries que s'emeten des de fa un temps a les televisions locals de Girona i Banyoles, amb un argument similar.
Fora dubtes
Com s'ha de dir?, de Cassà de la Selva, comença amb una guia d'adreces (convencionals i d'Internet) on es pot aconseguir assessorament lingüístic i, tot seguit, s'aporten una sèrie de solucions a qüestions concretes: com pronunciar i escriure els euros i per què s'ha de dir «peatge per visió» en lloc de pay-per-view, «telecomandament» en lloc de mando a distància, «xou d'impacte» en lloc de reality show, etc.
Per als funcionaris
El CNL treu cada trimestre, des del 1998, La llengua al dia, un full d'assessorament dirigit als treballadors de les administracions locals. Aquests dies es distribueix el número 17, en el qual es tracta d'expressions i verbs que s'utilitzen amb molta freqüència i no sem
pre de manera incorrecta. A més dels aclariments, els fulls informen de la bibliografia lingüística relacionada amb l'època de l'any en què surt la publicació.
|