|
|
|||
|
Aquesta 7mana us convidem a combatre l'ofensiva diarreicotorrínica de Mayor Oreja i adlàters per la via de la reducció a l'absurd. Portem a l'extrem la dèria uniformadora del futur ministre de l'Interior (segona etapa) i traduïm la toponímia catalana, basca o gallega a la llengua que ell voldria única. En aques fòrum us proposem difondre localitats del país virtual que somia Mayor Oreja mitjançant el mètode de la tradutraïció. Per situar la proposta recollim alguns dels exemples que ens ha fet arribar la capde7manaire de La Garriga Julieta Sunyol: Perrito (per Canet). Suya (per Seva). Su defecto (per Taradell). Mi melón (per Montmeló). Barreñas (per Cubelles). A pesar del mar (per Malgrat de Mar) Ládrales (per Bordils) Pengeu les vostres propostes burrotopònimes (de localitats catalanes, valencianes, balears, basques o gallegues) en aquest fòrum. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # més aportacions Us heu deixat el PRADOS DEL MERLUZAR, (Prats del Lluçanès). També podríem dir GIROLA (Girona) marta 21/04/2001 21:57 # toponímia espanyolitzada San Qué rico del valle es (Sant Quirze del Vallès), San Vicente de los huertos (Sant Vicenç dels horts), San Juan del pino (Sant Joan despí), Sabadillo (Sabadell), Santa Paloma del cerebro (Santa Coloma de cervelló), Pino era (Piera), Préstamo/robo (Manlleu), Terraza, Bonita tierra (Bellaterra), Es cebolla (Espolla), Vigo (Vic), O linterna (Olot), Ladrillo (Maó) Sílvia (Molins) 21/04/2001 14:11 # portbou puerto de bueyes Ariadna 21/04/2001 13:27 # Fa riure però si badem... El Madroño del Panades (l'Arboç del Penedès), San Cucufate de las Coscojuelas (Sant Cugat Sesgarrigues), San Saturnino de la Muchacha (Sant Sadurní d'Anoia), Villagratis o Villacaudilla del Panades (Vilafranca), Santiago de los Dominios (Sant Jaume dels Domenys, Aspirahiel (Calafell), La Acelga (La Bleda), Santa Margarita y sus Monjes (Sta. Margarida i els Mojos), La Veloz (La Ràpita), Puentecillos (Pontons), Silos (Sitges), Santa Aceituna (Sta. Oliva), Aceitunilla (Olivella), San Quintin de Mediaola,(St.Q. de Mediona), Lo Voi a Vender (El Vendrell), Torrecillas del Fundido (Torrelles de Foix), San Martin de la Piedra (St. Martí Sarroca), Aviñoncillo o pitjor Abuelo Chochillo (Avinyonet), Canelas (Canyelles), Hucha de Fuenterubí (Guardiola de Fontrubí)... Montònec 21/04/2001 10:31 # . . 20/04/2001 21:22 # un de "La marisma" Canet de Mar -> Perrolimpio de Mar Vilassar -> Villa del Rei Ruso (Zar) Xevi 20/04/2001 19:50 # noves aportacions Demasiadolimpio de Cabritos, Montegato, Villadeasar Parriba, Villadeasar Pabajo, Demasiadolimpio de la Jungla, Villadeperros, Villadecaballos, Castillodefieles, San Cucufate del Valle Que es( aquesta és inspirada en uns de les anteriors!) fina 20/04/2001 19:21 # Uns clàssics Aquests em van dir que eren rigurosament certs: "Puig del Bou Mort" fou traduït per "Pico del Buen Muerto" i el "Puig del Tres Ereus" per "Pico de los Muy Felices". El traductor de torn va pensar que eren topònims en francès. Jaume 20/04/2001 18:34 # Més... - LA PALMA: MUERE - PREMIA DE DALT: PREMIAR AL DE ARRIBA - CARDONA: CARO,MUJER - CAPELLADES: SACERDOTADAS - SANT QUIRZE DE BESORA: SAN QUIRICO DE DISTEFANO - MONTBLANC: ESTILOGRÁFICA - LLANÇA: ÑANZAR TUNEL DE CADI: TÚNEL DEL QUÉ DECIR. - OCATA: OCADILLO. Joan Tharrats 20/04/2001 15:21 # Parar l'Oreja Jo que sóc de Bar Cielo Ola, visc al barri de Chascarrillo (Gràcia), i treballo a Hospitalillo del Gato Lugubre, estic enamorat de la platja de Se despista la Ola (Badalona) i dels arrossos del Bar Cielo olilla. Pep 20/04/2001 12:27 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |