|
|
|||
|
L'anglofília que ens envaeix després del tancament d'Opening (i tantes d'altres) ha invertit la tendència. Els verbívors hem detectat que en aquests temps de temença el català comença a emetre els seus missatges vers l'anglès, de manera que moltes de les frases fetes més genuïnes de la nostra llengua comencen a trobar el seu equivalent literal en la llengua de Shakespeare. Per exemple, quan l'espectacle que donem és excessiu, diuen "there is to rent chairs" o quan algú fa anar la fantasia li diuen "you make fly pigeons" en referència als coloms voladors tan nostrats. Ho traduïm "for if the flies" (per si les mosques) i considerem que aquest fòrum pot "make dance your heads" (fer-vos ballar el cap). Per tant, esperem les vostres col·laboracions amb "little candles". Us demanem, doncs, més proves de la influència catalana en el nou anglès. "Sissy the last". Com sempre, la millor aportació de la setmana rebrà un exemplar d'un llibre verbívor recomanat. Aquesta setmana el llibre de relats "Canvi d'agulles" de Lluís Muntada per gentilesa de Proa Edicions i de la lllibreria virtual llibres.com. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Fanga's Manor I'm "up to the balls" of the "pine-pissers"! "Everyhour" saying "haunaisiris"! They're unable to see "three on a donkey" when most of the territory "get knitted" on their accent. Kgndna 14/06/2003 14:48 # THE RIVER IS LIFE, NOT TO THE POURING I'm a piss-pine so I use to say that BCN is good when the bag sounds. But I sign too: "From Littlestones I come/From Littlestones I come/From Littlestones I com down/Head needles/Head needles/Hook needles. Save the Delta MAR 13/06/2003 20:29 # At Friday, tender beans If you pay Saint Peter sings, that means that you can get very few things by the burnside (or by the face). That's not exactly true because as we know Johns Josephs and mouses are in all the houses but sometimes you can have a bad piece in the loom, then you have drunk oil. Anyway, the way you'll do the way you'll find. God gives it! Sometimes you must say: Wake up, Iron! and everything seems an oil's pool. Oil in a light, then!But don't try to catch the moon with a basket, and remember that in this world of monkeys there are mosre beast than people and so many heads, so many hats. Jaume 13/06/2003 19:55 # Brothers and sisters verb-eaters, Brothers and sisters verb-eaters, At this point and moment, after having made the summit, amb without a he-whore hard, you can climb it of feet: I would eat the world. That they put an accent on me of omelette-dreamer? In front the axes! That this does not touch? Go to graze mud, then. Give me stem, if it passes you by the noses! But, to me, that they come with a sounding flute. All folded you have it very believed. And now, let's go touching the two. Germans i germanes vervíbors, En aquest punt i moment, després d'haver fet el cim, i sense un puto duro, podeu pujar-hi de peus: em menjaria el món. Que em titllen de somniatruites? Endavant les atxes! Que això no toca? Aneu-vos-en a pastar fang, doncs. Doneu-me canya si us passa pels nassos! Però, a mí, que em vinguin amb un flabiol sonant. Tots plegats us ho teniu molt cregut. I ara, aneu tocant el dos. The Green Fig-trees 13/06/2003 19:25 # Hola!Hola! Adéu! Adéu! Wave! Wave! M’en Bye, M’en Bye. Xeiè 13/06/2003 19:24 # Little Mary Una vegada em van cantar aquesta cançó: "Downing by the fountain of the cat, a little girl, a little girl/ downing by the fountain of the cat a little girl and a soldier / ask her what's her name, little Mary, little Mary / ask her what's her name, little Mary of the lively eye" I em vaig imaginar un ull amb vida pròpia. Aix. Lídia 13/06/2003 18:36 # The Alternative Dictionaries Si consulteu les definicions en anglès dels mots i expressions més col·loquials que hi ha a The Alternative Dictionaries trobareu traduccions literals com "shitting milks" (cagant llets), "to stick a blindman" (enganxar un cego), "I'm gonna go do a river" (vaig a fer un riu)... impagable. Aquest tema no és nou, com diuen alguns, però a mi m'encanta i no em cansaria mai de parlar així i riure, que sempre és bo. http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ Lídia 13/06/2003 18:20 # Speaking in silver Speaking in silver, podríem dir que els socialistes d'Àlava have given cat for hare i que they have a jawbone. Si hi ha algú que no hi estigui d'acord, let him put leaves there, perquè en la realitat aquests socialistes bascos són uns shitdoubts que have a bad piece of cloth on the loom i que mereixen ser passed by the plane. D'altra banda, inhourgood a Màrius pel seu nou programa de televisió, que no només l'ajudarà a earn his carobs però també entretindrà molts lectors i no serà, en cap cas, a summer flower sinó I would put my hand in the fire que tindrà molt èxit. Bé, ja em toca make a thinking. One embrace! Matthew Matthew 13/06/2003 17:33 # SOME GEOGRAPHY Tothom sap que Little Parrot on the Sea és a la Costa Brava (Brave Coast). Més al sud tenim les Highlands, amb la seua capital, Gandesa. Tadeus Calinca 13/06/2003 17:26 # Balearic Islands The archipelago of the Balearic Islands is formed by Handlaureldog (natives say Mallorca), the biggest one, whose main cities are Palm, Handatheart –or Manacor–, Peruvian Indian –Inca– and Luke the Elder –Llucmajor. There is also the island of the Lesser Dog (they say Menorca), with their major cities Brick and Citadel. Finally, a group of islands called the Breast-and-Uses (Pitiüses), formed by Hey, Healthy Screw! (or Eivissa) and the island of the Wheat Dealer (Formentera). These people eat fat pastries (or ensaïmades) and over-roasted sausages (sobrassades). The Brest-and-Usean people is also very religious because its main villages have saint names: Saint Eulalia of the River, Saint Anthony of the Great Harbour, Saint Joseph of the Watchtower, Saint Francis of the Wheat Dealer, Saint Agnes of the Crown, Saint George of the Salt Pans... And they had recently voted for a criminal as their President: he's called James Kill! He substitutes the old one, that precisely is called Francis Old. What a wonderful world! Henry Fountainville 13/06/2003 16:50 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |