|
|
|||
|
La lingüista mallorquina Cèlia Riba ens fa arribar tres exemples de confusions entre el català i el castellà que susciten aquest fòrum: a) A un pagès li varen entrar a robar a la primeria del segle XX i va posar un rètol a la seva propietat que deia: "Prohibida la entrada a las ratas de dos camas." b) Una mallorquina emigrada a Cuba va esparverar un visitant (masculí) que demanava pel seu marit quan, després de dir-li que no hi era, el va convidar a esperar-lo amb un equívoc "Acuéstese y siéntese" (Acosti's i segui). c) Una amiga, que era a les Canàries, es va cremar a la cama, va anar a la farmàcia a demanar alguna crema i hi va tenir aquest diàleg de besucs: -¿Tiene una crema para las quemadas?, es que me he quemado. -¿En dónde exactamente? -En la cama. -¿En la cama? Pero, ¿qué hacía? ¿Fumaba? -No, no. Que ha sido en la cama. I etcètera... Aporteu equívocs entre el català i l'espanyol en aquest fòrum. La millor aportació de la setmana rebrà un llibre recomanat. Aquesta setmana l'últim exemplar del poemari "Una estona de sal" de Darrutri (Edicions 96). Com sempre per gentilesa de la llibreria virtual llibres.com . ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Sinvergüenza! Aquest és clàssic, ja fa molt temps que s'explica. És de quan la Guardia Civil anava en parelles, caminant, seguint tots els masos. Al arrivar a un mas, el pagès convida a la parella de guàrdies a entrar: "pasen, pasen, sinvergüenza". (per: passeu, sense vergonya) PapituVaDeCurt 14/07/2002 02:21 # li tallo el cap d'en Franco si vol L'anècdota mes heavy que he sentit de catalanada inconscient és la d'una peixetera de Vic que, a finals dels anys seixanta, va dir-li a un madrileny al qual li estava venent nossequin peix "Si quiere le corto la cabeza de franco". En plè franquisme a un madrileny! Que fort! Quatre cosetes que m'han passat a mi: un dia parlant de la sida amb uns bascs, jo anava dient sida en femení tota l'estona i els tios amb una cara de desconcertats que al final els hi vaig dir que què els hi passava "supongo que te refieres al sida" va dir un d'ells... lo mateix li vaig sentir a l'Artur Mas fa uns mesos al programa "El tercer grado", quan el presentador li va preguntar sobre lo d'instal.lar maquines de condons als instituts l'Artur també deia sida en femení.... un dia que estava jo amb un amic de León en plena ciutat em va preguntar que on voliem anar a esmorzar i li vaig respondre "en alguna granja" i s'em va quedar mirant tot flipat "mejor vamos a una cafeteria y no tenemos que pillar el coche... tu si que estas pillao!" Estavem un andalús, una catalana i jo i diu la catalana "vamos a casa y no hacemos unos bikinis" i l'andalus es queda com uns moments en blanc i diu "...vale" i al arribar a casa al cap de força estona pregunta tot seriós "...como dices que se prepara un bañador?" (ja se que estrictament aquesta no es una confusió català-castellà, pero vam riure moltissim:-) (tinc constancia de que a Madrid en diuen sandwich mixto). I ostres, un dia li vaig dir a un madrileño "amanece la ensalada, por favor", déu meu. I finalment una anecdocta molt bona que em va explicar un mestre: en una classe de P nossequè (nens petits) que hi havia força castellanoparlants la profa va dir "poseu-vos les mans al pit" i tots els nens es van posar les mans al pit menys un que se les va posar a l'entrecuix, i la mestra va dir "no Kevin, que el pit és això" i va dir el nen "no, això és el pech!" Salvador Cases 14/07/2002 01:21 # una agonia..... una dona d'Alacant s'en va anar al metge i li va dir "elmeu home tiene una agonia..."i el metge va eixir correguent pensant-se que la dona anava a quedarse vidua. roreta 13/07/2002 23:24 # falta personal la tia lis mirava un partit de basquet a la tele amb el seu net i en aixo li diu ¿ com que falta personal si no cap ni una agulla a les grades? roreta 13/07/2002 23:20 # El cafè Tenia dinou anys i estava sola a casa amb tres paletes que treballaven a la cuina. Tot era ple de pols. Jo em vaig fer el dinar, ells varen menjar el que duien a la carmanyola. Llavors vaig fer cafè i molt amablement els vaig convidar: ¿Quereis cafè con polvo? Sí, sí, van contestar molt contents, mentre jo envermellia com un pigot (no eren res de l'altre món) e-shalom 13/07/2002 20:58 # La "masseta" Geografia d'Espanya:La meseta central. I jo pensant, què culleres hi feia una "masseta" al mig d'Espanya. Quico 13/07/2002 20:32 # que voleu sopar? La confusión se produjo cuando una mujer catalana,en un pueblo de Tarragona recibió a unas personas del País Vasco que llegaron por la noche y les preguntó: -Qué queréis cenar? Uno de los recién llegados le contestó: - Cualquier cosa Marta Ruiz de Garibay 13/07/2002 20:12 # Roba interior Quan vaig arribar a Menorca l'any 1992 veia aquest rètol en una botiga a l'altre costat del carrer cada dia que passava. Encar no sabia res de català i pensaba que era un reclam publicitari agressiu, una estratègia de marqueting, fins que un dia em vaig apropar i vaig veure que venien sostenidors, bragues , calces, calÇotets, etc, i vaig lligar "roba" amb "ropa" Francesc Aguilar 13/07/2002 18:16 # Cuelguese tranquilo A una pensió de Manacor (Mallorca) un client castellà demana al propietari perquè el desperti l'endemà. El propietari li contesta "Cuelguese tranquilo, que mañana le gritaré". Traducció literal de "Colgui's (com deim a Mallorca anar a dormir) tranquil que demà el cridaré (despertaré)" Jaume Martí 13/07/2002 15:55 # El francés al moll d'Alacant Una confusió francés/català. I és un acudit escatològic infantil. Un francés arriba a Alacant i desembarca al moll, l'home que venia de viatge volia pixar, i buscant buscant troba un racó tranquil. Allí comença a pixar damunt d'un muntó de no sap què. Un treballador del port li diu: eh! bon home no es pixe en el muntó de farina. El frances contesta: -je ne comprai pas. Home açò està bé, diu el del moll, no compra pa i per això es pixa en la farina! E Pellín 13/07/2002 10:40 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |