|
|
|||
|
Els traductors de Tintin s'han hagut d'escarrassar per trobar parònims equivalents creïbles als increïbles Dupond & Dupont. Com és conegut pels tintinòlegs ibèrics, per aquests verals els D & D són coneguts com Hernández & Fernández, mentre que en anglès ho han resolt anomenant-los Thomson & Thompson. No us demanem que ens digueu com es diuen aquests personatges clònics en altres traduccions de Tintín -tot i que qualsevol informació exòtica serà benvinguda-, sinó que trobeu parelles de personatges coneguts amb cognoms parònims. En principi, la paronomàsia o paronímia es dóna entre mots que només difereixen d'un fonema, com en Puyal (Joaquim Maria) i en Puyol (Carles), per exemple, però les variacions són una mica flexibles. Us demanem parelles parònimes. El missatge més destacat rebrà un exemplar de L'humor en el treball, un recull de ponències sobre la matèria editades pel doctor Amadeu Viana, per gentilesa de la Universitat de Lleida i la llibreria virtual llibres.cat. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Política musical Es tracta d'un parònim més aviat sonor: què me'n dieu de la parella CAROD (Josep-Lluís) i PARROT (Marc)? Ester 22/09/2006 17:48 # Montilla i Mantilla Montilla i Mantilla podrien fer un bipartit (un govern de dos grups o dos partits de tennis?) Lluís Gallart i Gallego 22/09/2006 16:32 # Dones d'empenta Nonell & Novell, o si voleu Rosa & Rosa, més unides per la cultura i la fonètica que no pas per la grafía. Cesca 22/09/2006 16:05 # Estranya parella Gasset ("amb sense" Ortega) i Graset (Xavier) farien bona parella ? jms 22/09/2006 13:58 # Immobiliari Hi ha Casademunts i Casadevalls. I Casadellàs i Casacubertes. I Casamajors, Casavells i Casamitjanes. Hi ha cases i pisos per a tots els gustos. jms 22/09/2006 13:52 # Alca...seltzer? Alcaraz i Alcázar, que aquest darrer és un general també amic de Tintin jms 22/09/2006 13:46 # Possible argument... ...per a una novel.la enigmística: Els Rivera (toreros) alimenten la "v" durant unes quantes generacions i esdevenen... grans pintors! karmina 22/09/2006 13:39 # Boscos, boixos i bojos Vaig conèixer el cas d'una empresa amb dos socis : el senyor Bosch i el senyor Boix. Això que sembla tan senzill, era un problema gruixut per a certs no catalanoparlants, que els anomenaven, indistintament, amb una fonètica que recorda sospitosament a "boig" jms 22/09/2006 13:32 # Ferrer i Farré (Es pot substituir un dels dos per Ferré). Naturalment, val per tots els cognoms que siguin noms d'ofici, fins i tot el meu. Elllauradó 22/09/2006 12:51 # La ceguesa parònima del dentista de Sitges Borges vs. Forges, una llegenda urbana? Expliquen les males (però autoritzades) llengües universitàries que Jorge Luis Borges, en visita a Sitges en companyia de professors emèrits i literats incipients, ja gairebé del tot cec i empiocat, va haver d'anar al dentista d'urgència. Un cop enllestida la feina, i en assabentar-se el bon dentista que el pacient era "el gran Borges", va anar a buscar corrents un llibre seu per a que li dediqués. I l'autor argentí, traït per la ceguesa i la paranomàsia, va signar un magnífic exemplar de les tires còmiques d'en Forges. Marta Polbín 22/09/2006 12:50 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |