|
|
|||
|
Hi ha abreviacions populars que neixen de tallar frases. Fer d'Al Capone en una festa, per exemple, pot voler dir fer de discjòquei per culpa de la frase castellana "alcapone los discos". La gent també et proposa de fer un Sinpa (d'anar-se'n "sin pagar") en bars i restaurants, o crida un grup de noies amb un Cati Cati fins que es tomben i els diuen "catí no es". En general, aquesta mena d'abreviacions són en castellà, que és una varietat diferent de l'espanyol que parlen a Castella, tot i que la Constitució europea no ho recull. En aquest primer fòrum de la temporada us demanem que proposeu abreviacions d'aquest tipus però que parteixin de frases en valencià o en català, que són les dues noves llengües de treball d'aquest fòrum. En direm "sinofosos" perquè probablement el "si no fos" (sinònim de "però") és un dels pocs exemples genuïns. En coneixeu més que ja circulen? Us n'inventeu? Com que hem fet unes vacances molt llargues, el millor missatge rebrà un exemplar del magnífic poemari Que dormim? d'Enric Casasses, per gentilesa d'Edicions Empúries i de la llibreria virtual llibres.com. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Partenaire Ja sé que no és català (ni per desgràcia valencià tampoc), però a mi m'agrada parlar del meu "partenaire", és a dir el meu partener: Partener-me entretinguda i partener-me ben cuidada. MontseMu 17/09/2004 12:09 # Qui no es consola... - Si no t'agrada treballar, festa! - Festa? - Sí: fes-te fotre! (zzz...) 17/09/2004 11:48 # Híbrid lingüístic -Aquest jersei que portes és Dunhill, oi? -Dunhill? -Sí, d'un "gilipolles". Dunhill 17/09/2004 10:48 # Marca No-t''hi-fixis Parlant de marques, una de catalana molt coneguda és la No-t'hi-fixis, que fabrica vambes, pantalons, bruses, faldilles, mitges i tota una gamma de productes. No t'ho diré perquè t'hi fixes 17/09/2004 10:06 # Dungi i Dundra Jo quan era petit sempre portava keed's (bambes) marca Dungi o Dundra (D'un gitano / D'un drapaire). Els comprava la meva mare al mercat. Joan de Cervera 17/09/2004 10:06 # Delmer Tinc una amiga que diu, de les coses comprades a plaça, que són de marca Delmer. Delmer cat. M 17/09/2004 10:03 # Quelcom especial Ho vaig sentir en castellà, però diria que en català també es pot dir allò de: "Té un nosequè i un quesejo que joquesé" Mc Cook 17/09/2004 09:57 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |