|
|
|||
|
Un nou llibre inspira el fòrum de la setmana: "Al carrer (els millors comentaris de la gent del carrer)", en edició del guionista Enric Gomà. Des de 1999 manté un "cercle electrònic" amb un centenar llarg d'amics i companys de professió que es dediquen a transcriure notarialment el que escolten o llegeixen anant pels carrers del món. Gomà tria, edita i distribueix per correu electrònic cinc alcarrers cada setmana. Sempre breus i interessants. Un exemple: "Sentit en una plaça de València. Un matrimoni ja gran, jubilats tots dos i asseguts en un banc. I ella li diu a ell: -El día que uno de los dos falte, yo me voy a Benidorm". Un altre: "Sentit a la Fira del Llibre Vell del passeig de Gràcia, una dona pregunta a un llibreter: -Vostè creu que La vaca cega és adequada per a un nen de vuit anys?". Però l'aportació que ens inspira el fòrum d'aquesta setmana és a la pàgina 96 del llibre: "Sentit al carrer Diputació: El catalán es muy fácil, le quitas una letra y ya está". Us demanem paraules en espanyol que, en perdre alguna lletra, es catalanitzin, encara que això impliqui un cert canvi semàntic. Per exemple: un duríssim "matón" que esdevé el tou "mató". O el sorollós "cantor" que acaba que no sap cap a quin "cantó" tombar-se. Busquem relacions noves i sorprenents per a un diccionari secret espanyol-català. Secret i impagable. Pagarem la millor aportació amb un exemplar de "Al carrer" que el guanyador rebrà a casa per gentilesa d'Ara Llibres i de la libreria virtual llibres.com. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Peruc i peruco En castellà hi ha una fruita que es cultiva a Castella-Lleó i que es diu 'peruco' (si li triem la 'o' queda 'peruc' que com tothom sap, vol dir una persona que te 'canguelis' de tot). Jo prefereixo menjar-me un 'peruco' que ser 'peruc' Sílvia 04/04/2003 19:16 # MOTO Quan era jove vaig veure la pel.li "Quadrophenia" i vaig omplir de mirallets la meva Lambretta. En poques paraules, la meva MOTO va esdevenir la MOTO d'un MOD, que era el MOT que em definia. Roger Daltrey 04/04/2003 18:33 # Si tens gana... seu en una MESA, i si et quedes amb gana te'n serviran MES. bon profit! menjador 04/04/2003 15:58 # La tele Si hem de veure la TELE que es fa a espanya, millor treure-li una lletra i posar-hi un TEL per sobre... televident 04/04/2003 15:55 # Al peu de la lletra Un clàssic, d'algú que va agafar al peu de la lletra l'esmentat mètode de traducció i demanà en algun restaurant un "bocadill de jamó i ques" Pasqual 04/04/2003 15:53 # D'una en una Així, d'entrada, traient una lletra d'una SALA ens podem quedar amb una mica de SAL; i en comptes de "ROBAR" podem tenir una peça de ROBA;o una "GOLFA" pot esdevenir un GOLF, com el de Roses; i en comptes de ser un bon "PUNTAL" pot ser que només tinguem una PUNTA. I si em comptes de ser "VIL" és un bon VI, millor. Rosa Maria 04/04/2003 15:52 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |