| Què és VilaWeb? - Publicitat - Correu - Versió text - Mapa web - English |
| Notícies | Xats - Fòrums - Enquestes | Top7 - Tots els fòrums | diumenge, 14 de desembre de 2025

  Dubtòmetre

Rudolf Ortega, al seu interessant Tinc un dubte (el petit llibre del català correcte) (La Magrana, 2008) explica un cas com un cabàs de la seva experiència com a corrector de COM Ràdio. Un redactor li diu: "Tinc un dubte. Es pot dir vertader?". El Rudolf, com a bon corrector, fa les comprovacions pertinents i confirma que, tot i que "veritable" és la forma principal, "vertader" és correcte; és a dir, "que es pot dir". Al proper butlletí, el Rudolf escolta esparverat co el redactor parla d'un cadàver descobert "en un verteder", en referència a un abocador. L'evolució del fascinant món del barbarisme dóna molt de joc. Avui us demanem paranys que ens facin dubtar: "Es pot dir gaviota?" hauria de suscitar un no rotund, perquè s'ha de dir gavina, però aquí el repicó ens retorna a la norma, perquè seria l'existència d'una gàbia en un to pejoratiu: una gabiota. Us demanem dubtes amb sorpresa, en un sentit o en l'altre. El millor missatge rebrà un exemplar de Tinc un dubte del lingüista Rudolf Ortega, per gentilesa de La Magrana i de la llibreria virtual llibres.cat.
----------
+ Veure tots els fòrums

+ Comparteix al Facebook o Twitter




Aportacions al fòrum:

# Al contenidor
-Tinc un dubte. És correcte dir "BASSURA" ?
-De cap manera ! És un barbarisme. Pots dir-ne brossa, deixalles, escobraries ...
-No, no ... Si jo el que vull dir és que el got flota.
jms
07/03/2008 17:14



# Cantant a la pedrera
Cantera, com a explotació d'on se n'extreu pedra és un barbarisme. Però CANTERA si que pot servir per expressar que es tenen ganes de cantar.
jms
07/03/2008 11:10



# Es pot dir veranejar?
Això m'ho va preguntar un estiu el veí del càmping. Jo no tenia cap diccionari a mà, però li vaig dir que no, que en català estiuegem, no veraneamos... fins que ell em va interrompre i em va dir que no, que es referia a pintar les baranes. No ho vaig poder buscar fins al final de les vacances, però no hi és. Tampoc no es pot dir "baranejar", doncs, tot i que potser tampoc fóra tan estrany...
Enric Sanz
07/03/2008 10:46



# Es pot dir pues?
I tant! En dubtes? Doncs només has de mirar una pinta i veuràs com punxen les seves pues!
Glòria Martínez
07/03/2008 10:37



# PICO DE LOS MUY FELICES
Aquesta horrible traducció me la van explicar fa molts de temps. Al cap d'uns anys vaig veure que Josep Maria Ballarín la recull en el seu llibre "Mossèn Tronxo".
Al Berguedà hi ha un cim, a cavall entre els municipis d'Avià i Casserres, conegut com a serrat dels Tres Hereus.
Doncs bé, en els mapes que feia l'Instituto Geográfico y Catastral van escriure "pico de los Muy Felices", perquè van confondre "tres hereus" amb els mots francesos "très hereux".

Spain is diferent.


Anselm Quixal
07/03/2008 09:05



# NENES

A finals dels anys setanta feia classe en una escola de primària on tots els alumnes eren castellanoparlants. En un examen vaig preguntar:
¿Quines peces de vestir porten només les nenes?
Una resposta podria ser "faldilles", però un alumne va escriure "calçotets".
De primer em vaig sorprendre, però després vaig entendre que l'alumne havia llegit "nenes" amb el significat que aquest mot té en castellà: "nens".

Anselm Quixal
07/03/2008 08:48



# i bandeja?
només quan ell aparta o allunya
lopere
07/03/2008 08:30



# es pot dir acera?
si el que vols és transformar ferro en acer, sí que es pot dir.
lo pere
07/03/2008 08:11

« Anterior
Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000.
Secció mantinguda per Màrius Serra
Posa VilaWeb a la teva pàgina.