|
|
|||
|
El lingüista Daniel Cassany, en el seu últim i recomanable treball Esmolar l'eina (Guia de redacció per a professionals) (Empúries, 2007), documenta i descriu molts mètodes clàssics de redacció. Una de les estratègies comunicatives habituals per a qualsevol sistema és la invenció d'algun acrònim que permeti memoritzar els conceptes principals que descriu el mètode. Cassany, en el seu rigor historiogràfic, es veu obligat a adaptar-los. Per exemple, quan esmenta els treballs de Blicq diu "proposa el mètode SIDCRA, ent un acròstic amb els apartats que formarien l'estructura de l'informe tècnic -en una adaptació sui generis al català-: Sumari (o resum), Introducció, Desenvolupament, Conclusions, Recomanacions i Annexos". Poc abans, en un capítol sobre "L'organització de les dades" en un infore, Cassany descriu l'article de recerca com un text que "té la famosa estructura d'IMRD o Introducció, Metodologia, Resultats i Discussió". SIDCRA? IMRD? Us demanem acrònims absurds que circulin en qualsevol àmbit professional en el qual estigueu mínimament avesats. Tant si són impronunciables com si presenten interferències divertides amb alguna altra llengua. El millor missatge (amb estructura IMRD) rebrà un exemplar de De Rerum Carmine, de Pau Bielsa Mialet, un fascinador estudi sobre els missatges ocults que els poetes antics introduïen en els seus poemes, per gentilesa de Documenta Universitaria i de la llibreria virtual llibres.cat. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # TERMCAT Les sigles del TERMCAT (Centre de Terminologia Catalana) tenen certa dificultat de pronunciació, i acabem parlant del TRENCAT. Núria 28/11/2007 22:15 # BUP, COU... pues ESO! En els meus temps d'estudiant, portàvem una vida de gossos fent BUP i t'adonaves que estudiar COU si volies anar a la universitat. Saps que estudien els nois i noies d'avui dia? pues ESO. Núria 28/11/2007 22:01 # Xafoca A Figueres hi ha una botiga que es diu XAFOCA (Xarcuteria i Formatges Carme). Sort que no van fer l'acrònim en castellà, (tot i que la ortografia no es correspon, sí que la fonètica fa venir mal de cap (Chaqueca). martap 21/11/2007 08:49 # Carinyós El MUA (Museu de la Universitat d'Alacant) el trobo especialment carinyós i petoner. jms 20/11/2007 17:55 # N.O.S.A.L.T.R.E.S. Potser l' egocentrisme dels nord-americans es degui a que quan escriuen el nom del seu país, Unitet States, utilitzen l'acrònim, U.S. Papitu 20/11/2007 00:04 # Acrònims bibliotecaris 2 Dintre de l'ALA, hi han altres associacions i grups de treball que es dediquen a investigar en àmbits concrets del món bibliotecari. Alguns tenen uns acrònims curiosos: - LAMA: Library Administration and Management Association - PLA: Public Library Association - RUSA: Reference and Use Services Association Iris 19/11/2007 18:07 # Acrònims bibliotecaris Al món de les biblioteques utilitzem moltíssims acrònims. No us podeu imaginar quants! Entre els meus preferits destaco: - CUC: En realitat aquest acrònim es refereix al CCUC (Catlàleg Col·lectiu de les Univeristats de Catalunya), però molts bibliotecaris l'anomenem el CUC - OPAC: que alguns castellans pronuncien OPÁ per la dificultat aquesta de pronunciar algunes consonants al final de la paraula. OPAC (Online Public Access Catalog) - ALA: American Library Association, és l'associació de bibliotecaris més gran i antiga del món. Iris 19/11/2007 17:57 # Que potser eren CAGAners? No és veritat que a l'entrada del Centre d'Art Germans Arenas de Mataró, en comptes de tiquet et donin un rotlle de paper higiènic. Anton Silmarjan 19/11/2007 15:43 # La torre OSI Les xarxes informàtiques estan separades en nivells o capes que defineix la torre OSI: Aplicació, Presentació, Sessió, Transport, Xarxa, Enllaç i Físic. Quan ho estudiàvem ens en recordàvem usant l'acrònim Apstxef, que ben bé podria ser el rus que va posar la primera xarxa a Catalunya tinet 19/11/2007 12:05 # La tieta A més de ser la senyora del oncle, o una senyora en general, TIA es pot referir a la Agència d'en Mortadel·lo i Filemó, a una diarrea si es parla de infeccions (Trastorn Intestinal Agut), o a una feridura de curta durada si el qui parla és neuròleg (Transient Ischemic Attack) Papitu 18/11/2007 20:21 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |