| Què és VilaWeb? - Publicitat - Correu - Versió text - Mapa web - English |
| Notícies | Xats - Fòrums - Enquestes | Top7 - Tots els fòrums | dilluns, 16 de febrer de 2026

  The broccoli is finished

Aquesta 7mana s'ha presentat a la llibreria CAT-Guinardó de Barcelona un dels llibres verbívors més divertits dels últims temps: el llibre-joc To dream omelettes/somiar truites de Jordi Boixadós i Oriol Comas. L'última frase del llibre inspira aquest fòrum anglòfon. Els verbívors desitjaríem que en aquests temps de temença el català fos capaç d'incidir en l'anglès, de manera que moltes de les frases fetes més genuïnes de la nostra llengua projectessin el seu equivalent literal a la llengua de Shakespeare. Per exemple, quan l'espectacle que donem és excessiu, diríem "there is to rent chairs" o quan algú fa anar la fantasia "you make fly pigeons". "For if the flies" considerem que aquest fòrum pot "make dance your heads" fins fer-vos capaços de "dream omelettes" en comptes de sentenciar, tristois, que "the broccoli is finished". Esperem les vostres col·laboracions amb "little candles".
Us demanem, doncs, proves de la futura influència catalana en l'anglès del segle XXI. "Sissy the last". Com sempre, la millor aportació de la setmana rebrà un exemplar d'un llibre verbívor recomanat gràcies a la gentilesa de la llibreria virtual llibres.com. Aquesta setmana, gràcies també a l'editorial Moll, rebreu un llibre de frases fetes del mallorquí Carles Marín nascut d'un exitós programa lingüístic de televisió emès per TVE a les Illes Balears des de 2004. Tant el programa com el llibre porten per títol Parlant en plata. És a dir: "speaking in silver".
----------
+ Veure tots els fòrums

+ Comparteix al Facebook o Twitter




Aportacions al fòrum:

# Amb "kindness" per la RENFE.
To go to stool/defecate at railway
Txema Alzamora
28/04/2006 14:49



# "para" la taula o...
stop the table or I will fuck you a Michael!
para la taula oet fotré un Miquel
AVG
28/04/2006 13:25



# Casos reals
Aportacions reals del meu ex-cap quant teniem reunions amb collegues anglessos, es a dir, no me invento res.

"We don't have the solution under the table"

"I'm gonna to make a river", quan s'havia de excussar per anar al lavabo.

"If we arrive to do this a new frontier is open to us"
Juan Jose Palma
28/04/2006 11:30



# Pessigolles, pebrots i castanyots
Don't look for my tickles, don't touch me the peppers,
or I'll give you a big chestnut that will leave you distracted!
(Posar-se violent en anglès no és fàcil)
MontseMu
28/04/2006 11:07



# Sentences done
En Matthew Tree va dir un cop que ell i els seus col·legues van agafar el costum de dir "Let's make a thinking" quan marxaven.
A banda d'aquesta col·laboració manllevada aporto d'altres frases fetes traslladades (d'aquella manera) a l'anglès:
"having bad piece in the loom"
"who day happens year it pushes"
"Stuff me and say me Moorish"
"Of the sins of our lug Our Lord is laughed and the sins of the pussy, Mother of god forgives them"
"bringing on my shoulder-and-lamb"
"making the little eye"
"such day it will be a year"
"From Speaker, neither wind nor people"


Jaume (Badalona)
28/04/2006 10:55



# "Embarbussing" myself
On her little knees, she was picking up, picking up;
On her little knees, she was picking up quinces.
Que bonic!
MontseMu
28/04/2006 10:45



# Tants caps...
So many head so many hat
montserrat
28/04/2006 10:24



# ... until tomorrow at eight
Al finalitzar la jornada en un curs internacional, per descomptat en anglés, un company va deixar anar:
"With this and a cake,
until tomorrow at eight"
Només van riure uns quants...
l'Heri
28/04/2006 10:14



# El què seríem els catalans
"To be horned and pay the drink"
Mc Cook
28/04/2006 08:48



# entre una cosa i l'altra
Between whistles and flutes.
Mc Cook
28/04/2006 08:44

« Anterior | Següents »
Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000.
Secció mantinguda per Màrius Serra
Posa VilaWeb a la teva pàgina.