| |||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() | ||||
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
Hi ha abreviacions populars que neixen de tallar frases. Fer d'Al Capone en una festa, per exemple, pot voler dir fer de discjòquei per culpa de la frase castellana "alcapone los discos". La gent també et proposa de fer un Sinpa (d'anar-se'n "sin pagar") en bars i restaurants, o crida un grup de noies amb un Cati Cati fins que es tomben i els diuen "catí no es". En general, aquesta mena d'abreviacions són en castellà, que és una varietat diferent de l'espanyol que parlen a Castella, tot i que la Constitució europea no ho recull. En aquest primer fòrum de la temporada us demanem que proposeu abreviacions d'aquest tipus però que parteixin de frases en valencià o en català, que són les dues noves llengües de treball d'aquest fòrum. En direm "sinofosos" perquè probablement el "si no fos" (sinònim de "però") és un dels pocs exemples genuïns. En coneixeu més que ja circulen? Us n'inventeu? Com que hem fet unes vacances molt llargues, el millor missatge rebrà un exemplar del magnífic poemari Que dormim? d'Enric Casasses, per gentilesa d'Edicions Empúries i de la llibreria virtual llibres.com. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
Aportacions al fòrum: # indígenes Quan vaig entrar a treballar en una Conselleria em van dir que probablement em trobaria amb dos tipus de companys. En castellà, els "mayas" i els "aztecas". Els primers són els que continuament se'n van del lloc de treball i tornen per preguntar: "¿maya mao alguien?". Els altres són els que directament no tornen i et diuen "aztecargo de lo mío". Eva 23/09/2004 21:11 # Àgil Suposo que més d'una vegada heu sentit allò de "estàs àgil, eh?" després de cometre una badada espectacular: per si algú no ho sap, volen dir agil...ipollat! Xipau 23/09/2004 14:05 # "ajo y agua" També val la pena recordar aquella dita castellana del millor remei casolà per a tots els mals: la del "ajo y agua". / "Què et passa, de què et queixes?". "Ui! que em trobo 'fatal' i em fa mal tot!...". "Doncs mira, 'ajo y agua'!". "Ah, sí? Què vols dir? Això i prou?". "Sí, sí, i tant! 'A joderse y aguantarse'!!!". ACiG 23/09/2004 03:20 # la "Boutique TP" Al mercat dels dissabtes de Vic sempre hi havia hagut les parades situades al bell mig de la gran plaça porxada. Doncs bé, els meus germans sempre n'han dit les paradetes de "terraplaça" (del terra, a plaça), i doncs, quan algú vol comprar quelcom presumptament bé de preu se'n va sempre al "terraplaça", però el meu germà gran, tot fotent-se'n, ja fa anys i panys que en diu la "Boutique TP". / "On ho has trobat això, tan barat?" "A 'terraplaça', és clar (o sigui, a la 'butic tepé', com diu ell). ACiG 23/09/2004 03:14 # i els eufemismes? A casa, quan érem petits, recordo que els pares en feien servir uns quants que, de tan rars, encara ens feien rumiar més, i doncs, el remei era pitjor que la malaltia. Per exemple: "xotre" per "fotre", "mala puça" en comptes de "mala puta", "gargall" (o "caracu", que encara era més fi) en lloc de "carall", etc., etc. I és clar, amb aquests procediments no hi havia cap frase que lligués gens. ACiG 23/09/2004 03:01 # narinan i natiran Us recordeu del "narinan"? És allò de: "Què tal, com va tot?". "Doncs, mira, 'narinan'(anar-hi anant)...". / Però també hi ha allò altre del "natiran": "Què tal, què fas ara?". "Doncs, mira, 'natiran' (anar tirant)". I aleshores hom li respon: "Doncs tu ves tirant, que jo ja ho aniré recollint"... ACiG 23/09/2004 02:53 # i si fos? Si no fos Al Capone podria ser Alcacer (el que cerca el DVD), Alcalà (el que l'ha amagat), Alcalatén (el que la tenia a casa), alcalde (el que el desmuntava), alcalí (el que li ajudava), Alcanar (el que anar-hi volia), Alcarràs (el que rascava), Alcatraz (el que trastejava), alcavot (el que botava)..., Alcoi (el que oi, que en sé?), etc., etc., vull dir. ACiG 23/09/2004 02:46 # Kemaku Tothom sap ja que la gent del pirineu nomena a la gent de Barcelona: Els kemaku, per que davant de qualsevol cosa sorprenent, responen Oh! Kemaku. Encofrata 23/09/2004 00:08 # a casa no es pot dir merda... ... i per tant, el meu pare dona exemple dient "Allà on dallonses deixes la daixonses", cada cop que algú deixa rastre d'una malifeta. llum 22/09/2004 12:18 # no té noviu Una tieta meva, que viu enllà de l'Ebre, per no violar la intimitat de la seva filla que assegura que no té noviu, a la família ens ha comunicat que el que té la noia és un 'salecón'. llum 22/09/2004 12:15 |
![]() |
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |