| Què és VilaWeb? - Publicitat - Correu - Versió text - Mapa web - English |
| Notícies | Xats - Fòrums - Enquestes | Top7 - Tots els fòrums | divendres, 25 de juliol de 2025

  Matas és Bush?

Un dels últims missatges que ha suscitat el seguidíssim fòrum "Speaking in silver" proposa invertir-ne el sentit i catalanitzar expressions angleses. L'exemple que proposa l'Aleix és tavernari. Diu: "¿mai heu demanat en un bar un gintònic de Menja-carn (Beefeater)?" L'operació que proposa aquí és una mica barroera, però obre tot un món neoexpressionista. Algú podria rentar-se les dents amb Tanca-amunt (Close up), deixar les tasques pendents en Dret-i-a-tocar (stand by) o fer un Truc-del-barret (hat trick) en un partit de futbol molt ofensiu. És clar que llavors potser George Bush es diria Jordi Mata i William Shakespeare Guillem Sacsaperes... Aquesta setmana de Saint John us demanem, doncs, proves de la influència anglesa en el nou català. Com sempre, la millor aportació de la setmana rebrà un exemplar d'un llibre verbívor recomanat. Aquesta setmana el llibre "Al Carrer" editat per Enric Gomà per gentilesa d'Ara Llibres i de la llibreria virtual llibres.com.
----------
+ Veure tots els fòrums

+ Comparteix al Facebook o Twitter




Aportacions al fòrum:

# PREMI
Ja ho sabeu que el Buenafuente ha guanyat el premi "Caràcter Etiqueta Blanca" (White Label)?

I seguint amb el "bebersio": què me'n dieu, d'una copeta de "Quatre Roses", tot escoltant els "Escarbeats"?
gina
26/06/2003 16:36



# Per acabar amb el bàsquet NBA
New Jersey Nets: fa honor a la xarxa el seu nom? Es deuen convocar els entrenaments i partits per e-mail? O en un xat? O potser tot el que cobren els jugadors és en "net"? Els de Milwaukee, són els Bucks: mascles, poc galants aquests, no volen equips de noies. Els Denver Nuggets: aquests busquen palletes d'or mentre juguen. Nota: tot i una certa afició pel bàsquet desconec el significat "real" dels noms de tots aquests equips.
Guillem
26/06/2003 15:44



# Mass media
Els Mass Media massa sovint fan honor al seu nom: no en saben, de la Missa, la Meitat.

Guifré Miquel
26/06/2003 09:43



# Do-it-yourself
Ja t'ho faràs!
ignasi fontvila
26/06/2003 09:39



# An apple a day keeps the doctor away
Un ordinador preferit pels dissenyadors manté a distància el practicant.
ignasi fontvila
26/06/2003 09:26



# Bufar i fer (am)polles
Traducció de blowjob.
ignasi fontvila
26/06/2003 09:23



# NBA: segona entrega
Els Chicago Bulls: la influència taurina després del flirt d'Ava Gardner amb Mario Cabré va influenciar el nom d'aqest equip? Peró en argot també tindríem els "polis, bofies" de Chicago. Quina s'escau més? Els Detroit Pistons: en aquest cas la General Motors deu influenciar i la traducció en català és la mateixa: pistons, èmbols. L'altre equip de L.A.: els Clippers, talladors, esquiladors, de què ben bé? Pobres adversaris, quina por! I per tancar la segona entrega, els Cleveland Cavaliers: que podrien ser arrogants o elegants, dos significats ben diferents segons convingui, fair play o joc brut?
Guillem Miralles
25/06/2003 18:21



# N.B.A., en català!
Alguns equips de la N.B.A. tenen noms realment sorprenents. Per exemple, els del Pau Gasol, els Memphis Grizzlies, que d'entrada serien els ossos grisos de Memphis, esmolant la perspicàcia tindríem els canosos de Memphis! (pobre Pau, el que li espera d'aquí res...). Un altre: els Knickerbockers de N.Y., anomenats Knicks, serien els pantalons de golf de N.Y.!! El bàsquet i el golf de bracet, de fet el Michael Jordan ja va jugar als dos esports. Seguint, els Lakers de L.A. fan referència als llacs o la laca? Els campions del 2003, els San Antonio Spurs: esperons, estímuls de S.Antonio? (no de Calonge!) I els Dallas Mavericks? Podrien ser els caps de bestiar sense marcar de Dallas? O com el Mel Gibson al film "Maverick" els inconformistes, persones dissidents de Dallas? Ostres, ostres, ho estic descobrint que és tot un mon: realment els equips de l'ACB són ben avorrits. A partir d'ara el Robirosa i el Canut (locutors de TV3 per la NBA), haurien de retransmetre les jugades amb els verdaders noms dels equips! Ho deixo aquí. Si voleu continuar amb més equips...
Guillem Miralles
25/06/2003 15:53



# wàter
L'altre dia vaig llençar el meu rellotge al lavabo i vaig tirar la cadena. Llastimosament no el vaig poder recuperar per comprovar si era veritat allò del "water resist".
Guifré Miquel
25/06/2003 12:03



# Del llatí a l'anglès
El català és un idioma que ve del llatí i va cap a l'anglès. A la meva feina som capaços de reportar incidències trucant a un helpdesk, perquè et donin un número de call, si no és que te l'envien per email perquè te'l puguis printar. I a la tele sents coses com allò de jugar a escacs amb bisbes i cavallers, o fer-se una foto cridant "queso".
Toni Pujol
25/06/2003 01:36

Següents »
Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000.
Secció mantinguda per Màrius Serra
Posa VilaWeb a la teva pàgina.