| Què és VilaWeb? - Publicitat - Correu - Versió text - Mapa web - English |
| Notícies | Xats - Fòrums - Enquestes | Top7 - Tots els fòrums | dilluns, 11 d'agost de 2025

  Un anaiko?

Les cançons són sovint una bona font d'equívocs lingüístics, encara que les cantin en una llengua coneguda. Naturalment, tots ens hem fet tips de manipular lletres en anglès. Allò de transformar "Sooner o later" (tard o d'hora, de Sade) en "Una maleita", o "It's my destiny to be the King of Pain" (el meu destí és ser el rei del dolor, de The Police) en "the King of Spain". Hi ha algunes webs que recullen fragments de cançons malinterpretades, durant anys, per la gent. Per exemple, la sensacional e-mail http://www.kissthisguy.com/que pren el nom d'un tema de Jimi Hendrix anomenat, en teoria, "kiss the sky" (besa el cel) i no pas "kiss this guy" (fes-li un petó a aquest paio). En català, potser l'exemple més recurrent sigui el "Conillet de Vellut" d'en Serrat, allà on diu que farà de fotògraf amb una "Nikon o una Hasselblad". Molta gent ha cantat coses semblants a "un anaiko" sense entendre què cantava. Expliqueu-nos els errors de desxiframent de cançons que conegueu. El missatge guanyador rebrà un exemplar de En poques paraules de Joan Tudela per gentilesa de la llibreria virtual llibres.com.
----------
+ Veure tots els fòrums

+ Comparteix al Facebook o Twitter




Aportacions al fòrum:

# Per Nadal s'encén un flam
Hola,

completant el que diu la Núria Canyelles, del Vendrell, sobre el NEVA, NEVA NEVA.
La lletra no diu per Nadal s'encén un clam sinó "un flam", en català arcaic "una flama". A casa meva també cantàvem neva en lloc d'Eva (com tinc ocasió d'explicar en el capítol "Flams" del llibre "La truita cremada. 24 lliçons de Química" que en Màrius Serra va tenir a bé citar i fins i tot oferir com a premi del Verbàlia.

Claudi Mans
14/10/2005 17:37



# Sobre la memòria
Vull aclarir que, si demano a d'altri si recorden aquesta paròdia, és perquè no va ser feta pels cantaires de la meva parròquia; em consta que era relativament popular a l'època entre orfeonistes, cors de Clavé i similars
Daniel
13/10/2005 20:55



# Algú la sap sencera ?
Quan jo n'era petitet acompanyava mon pare, diumengede Quaresma a la tarda, al Via Crucis parroquial. Un nombrós grup d'homes-només homes- recorria la nau de l'església, aturant-se davant d'unes creus numerades, que representaven els misteris de la Passió. Alternaven cants religiosos amb la prèdica del rector. Una de les músiques usades era la Sequentia de la Missa gregoriana de difunts que comença amb el famós "Dies irae". La segona estrofa diu: "Quantus tremor est futurus, quando iudex est venturus, cuncta stricte discussurus !"
Recordo que, partint de la rima -urus, i sempre fora de l'església, alguns cantaven amb la mateixa melodia: "Qui té durus fuma purus, qui no en té fuma paper"; i a partir d'aquí anaven desenvolupant una missa gregoriana macarrònica, de la que només recordo una altra frase "Oros, copes i bastos, els del darrere paguen els gastos".
Per a mi, era quelcom de molt agosarat; i més en l'època (fa més de 40 anys). per això em sap greu no recordar tota la missa.
Algú té més bona memòria ??
Daniel
13/10/2005 17:43



# La flor de l'alberginia
Un amic meu en cantava una de Machin: "Dos gardenias para mi..." Encara que ell ho feia diferent: "Berenjenas para mi..."
Jordi_M
08/10/2005 20:54



# Inch'Allah
El cantant francès Salvatore Adamo feia versions en castellà. I la cançó Inch'Allah es convertia amb un "Hínchala, hínchala" que ningú sabia ben bé què s'havia d'inflar.

Tina
07/10/2005 19:23



# ... i neva
Com la majoria de vendrellencs vaig passar pels Pastorets Musicals. La coral cantava una cançó que en l’adaptació oral dels “actors” va quedar “Per Nadal s’encén un clam (...) que il·lumina els fills d’Adam i NEVA, i NEVA i NEVA” enlloc d’Eva. La primera part de la lletra es canta molt de pressa i com que no s’entén massa, ens afegíem a la darrera paraula de la frase sense saber que passàvem de la primera dona de la humanitat a una nevada tan artificial com les volves que queien a l’escenari!.
Núria Canyelles
07/10/2005 08:56



# Ball manetes
Ball manetes, toca galtetes, "toca l'estufa", són boniquetes!
Una nena de tres anys transformava "toque-les tu que" en un objecte proper com era l'estufa.
rosamaria
06/10/2005 18:31



# L'amor sota el til·ler
La canço de l'estiu de l'any passat (segur que ho recorderu) va ser Dragostea din tei cantada per O Zone (i per Haiducii). Tohom la cantava com un boig quan la posaven (i mira que la van posar vegades), ara bé: Que cantavem? Perque la cançó és en romanés i tohtom la cantava sencera. Preistapreista numanumaiei numanumanuamei siundifaqui dragostadintei...(per pura curiositat vaig trobar la lletra traduïda, com era d'esperar la canço divertidíssima pero de missatge poca cosa, be, tampoc ho pretenien, oi?)
Jaume (Badalona)
06/10/2005 18:09



# La conga de Jalisco
Abans a les festes majors venia la tipica orquestra tronada que cantava cançons com ara "La Conga de Jalisco" i que ni 10 sabia que deia: "La conga de Jalisco ahi viene..canturreando? trabajando?... (em penso que ni els propis cantants ho sabien perque quan arribaven a aquesta paraula feian alguna cosa com mgmgmando).Algu sap com feia la cançó realment? (A més a més també hi havia qui la cantava com "La conga de Jaruco", mira que la canço era poca cosa i la confusio que crea)
Jaume (Badalona)
06/10/2005 17:42



# Escolta Peter
A casa d’una amiga meva tenien un canari que es deia Peter (pronunciat en anglès: piter), en honor d’aquella cançó de El Último de la Fila: “escolta Peter, dame aire con tu abanico, que sóc de Barcelona i em moro de calor”.......quan en realitat a la cançó parlaven de la Piqué....
Anna
05/10/2005 13:29

Següents »
Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000.
Secció mantinguda per Màrius Serra
Posa VilaWeb a la teva pàgina.