Europa press

Logo ep

    Mondadori recupera 'Les bostonianes' d'Henry James en una traducció del mexicà Sergio Pitol

    13:1916.04.2006



    BARCELONA, 16 (EUROPA PRESS)

    L'editorial Mondadori ha recuperat la novel·la 'Les bostonianes', un dels grans clàssics d'Henry James, en una traducció de l'escriptor mexicà Sergio Pitol.

    'Les bostonianes' (1896) dibuixa amb precisió i subtilesa de matisos el joc de relacions entre dos singulars psicologies femenines en el marc de la societat de Boston de l'últim quart del segle XIX.

    Aquesta novel·la, d'elevat valor literari, és un dels primers retrats del feminisme i constitueix el primer estudi minuciós d'una relació amorosa entre dues dones.

    Aquest clàssic de la narrativa en llengua anglesa ha estat portat al cinema per James Ivory, amb Vanessa Redgrave, Madeleine Potter i Christopher Reeve com a protagonistes. Recentment, l'obra ha estat portada al teatre a Catalunya protagonitzada per Anna Lizaran, Emma Vilarasau i Marta Marco.

    Henry James (Nova York 1843-Londres, 1916) va rebre una educació eclèctica i cosmopolita que es va desenvolupar en gran part a Europa. En 1875 es va establir a Anglaterra, després de publicar a Estats Units els seus primers relats.

    En conflicte entre la cultura europea i la nord-americana està al centre de moltes de les seves novel·les, des de les primeres, 'Roderick Hudson' (1875) o 'L'Americà' (1876-77) fins a 'L'eco' (1888) i la trilogia que culminaria la seva carrera, formada per 'Les ales del colom' (1902), 'Els ambaixadors' (1903) i 'La copa daurada' (1904). James va ser un mestre de la novel·la breu i entre els seus èxits figuren 'Un altre pas més enllà' (1888) o 'Els diaris' (1903).

    Resum

    • Última Hora

      • Espanya

        • Món

          • Economia

            • Cultura

              • Societat

                Cercador

                Últimes notícies