dimarts, 18 de març de 2008 > De l'anglès al japonès
L'organització facilita diverses persones als equips tenir cura d'ells durant la seva estada en el mundialet. Són part del centenar de persones que treballen en l'organització de l'esdeveniment. Per cada dos o tres equips hi ha una persona de l'organització, que, a més de tenir cura de l'equip, ha d'estar preparada per fer tasques de traductor i guia. A causa de la varietat de procedència dels equips participants en el mundialet, l'organització ha de ser capaç de facilitar traductors de força llengües. La majoria d'aquests traductors, a causa de la procedència dels clubs, ho són d'anglès, francès, alemany i italià. No obstant això, també n'hi ha alguns de llengües més exòtiques, com ara el de japonès i el de rus. I és que aquest any hi ha fins a sis equips russos i tres de japonesos.
|