| Contactar amb El Punt - Pobles i Ciutats |
| Qui som? - El Club del subscriptor - Les 24 hores d'El Punt - Publicitat - Borsa de treball | El Punt | VilaWeb | dilluns, 20 de maig de 2024


dimarts, 19 de desembre de 2006
>

Només un de cada sis llibres exposats a les grans superfícies és en català

Un estudi encarregat per l'AELC conclou que el públic no compra llibres en català per manca d'estímul comercial

VALÈRIA GAILLARD. Barcelona
El primer estudi sobre la presència del llibre en català als punts de venda, encarregat per l'Associació d'Editors en Llengua Catalana (AELC), revela que un de cada sis llibres exposats a les superfícies especialitzades (FNAC, El Corte Inglés, La Casa del Llibre) és en català, mentre que a les llibreries tradicionals la proporció és d'un de cada tres. Als hipermercats, llibreries d'aeroports i estacions de tren, un de cada deu llibres és en català. Per matèries, el llibre infantil i juvenil és el que millor se'n surt. Un de cada dos llibres és en català en tots els tipus d'establiments estudiats. Un cop constatat el «feble estímul de venda» del llibre en català, l'AELC vol engegar un nou estudi per analitzar les estratègies per millorar i reforçar la seva presència.


+ Unes noies miren els llibres exposats en una llibreria de Girona, abans de Sant Jordi d'aquest any. Foto: JOAN SABATER

Quines són les facilitats que té el públic a l'hora de comprar llibres en català? Tenen la mateixa presència en les llibreries que els publicats en castellà, o estan amagats? Aquests són els interrogants que intenta respondre l'estudi La presència del llibre en català al comerç minorista de llibres de Catalunya, realitzat per BCF Consultors.

S'han consultat més de 400 establiments de Catalunya –llibreries mitjanes (75), grans superfícies especialitzades en llibre o lleure i grans magatzems (El Corte Inglés, FNAC i La Casa del Llibre), hipermercats (tots) i papereries petites (72 comerços segmentats per tipologies i territori)– durant els mesos de juny i juliol per veure com es tracta el llibre en català des del punt de vista de les tècniques d'estímul de venda: el nombre d'exemplars amb el llom visible a les prestatgeries i el nombre de portades visibles a les taules expositores i aparadors.

El resultat no sorprèn ningú. La presència del llibre en català està molt per sota de la del castellà, sobretot a les grans superfícies especialitzades en venda de llibres, amb un volum de cada sis exposats en català, i als hipermercats és un de cada deu (tot i que el seu fons en aquesta llengua representa, respectivament, un 26% i un 21%), mentre que a les llibreries mitjanes i grans la proporció és d'un a tres (quan el seu fons en aquesta llengua se situa entre un 40% i un 50%). Els llocs amb menys presència del català són les llibreries d'aeroports i estacions de tren, amb un de cada deu llibres exposats en català. En total, un 23,9% de les portades exhibides als establiments són de llibres en català contra un 76,1% en castellà.

Altres dades que el treball posa sobre la taula són que la llengua i l'organització general dels establiment és en gran mesura el català (84,1%) així com la llengua d'atenció al client (92,5%). A banda de la literatura, la resta de matèries (teatre, poesia, divulgació, llibres d'història, turisme i viatges...) no estan classificades en funció de la llengua.



LES TRADUCCIONS


En les llistes de vendes de més venuts hi ha una menor presència del llibre en català, sobretot quan només s'elabora una única llista. Dels llibres referenciats, només se n'exposen en català un 2,8%, mentre que en castellà són un 9,8%. «Això demostra el desavantatge del català, malgrat que molts títols estan publicats en les dues llengües», afirma Cubelas. En aquest sentit, Imma Bellafont, presidenta del Gremi de Llibreters de Barcelona i Catalunya, desmenteix que les traduccions al castellà són «més bones» que al català. «Hi ha bones i males traduccions en les dues llengües», va dir.

En les presentacions de llibres, en canvi, el català predomina, amb un 81% en el cas de les presentacions realitzades en llibreries mitjanes i grans. A les grans superfícies, però, predominen les presentacions en castellà, amb només un 20% en català.



LLIBRE INFANTIL I JUVENIL


Per matèries, l'estudi revela que el llibre infantil i juvenil en català és el que està més ben situat: un de cada dos llibres d'aquesta matèria és en català. Representa un 60,6% del fons de llibres dels establiments analitzats, mentre que en castellà és d'un 39,4% (en altres matèries, com ara divulgació i llibre pràctic, el percentatge baixa fins a un 21%, i en literatura se situa en un 27%).

Per Lluís Pagès, president de l'AELC, l'èxit del llibre en català respon al fet que mentre que els nens s'eduquen i llegeixen en català, als adults «els costa més llegir en aquesta llengua». Adverteix, però, que en arribar a secundària sovint es passen al castellà.



 NOTÍCIES RELACIONADES

>Sant Jordi tot l'any

>Un de cada sis llibres de les grans superfícies és en català

>Un de cada sis llibres de les grans superfícies és en català

Aquest és un servei de notícies creat pel diari El Punt i distribuït per VilaWeb.
És prohibida la reproducció sense l'autorització expressa d'Hermes Comunicacions S.A.