| Què és VilaWeb? - Publicitat - Correu - Versió text - Mapa web - English |
| Notícies | Xats - Fòrums - Enquestes | Top7 - Tots els fòrums | dimecres, 25 de febrer de 2026

 ELS TOP 7 DE Etimologies Muntades 14/03/2003 06:00

El fòrum d'aquesta setmana ve inspirat pel llibre recomanat que rebrà com a premi el millor missatge: "Canvi d'agulles" de Lluís Muntada. Un dels contes d'aquest recull excel.lent s'anomena "Etimologies" i explica la història d'un personatge que abans d'usar cada paraula es veu arrossegat pel pes del seu origen. La proposta concreta és trobar parelles, com més insòlites millor, de mots que tinguin un origen etimològic comú. Com per exemple, el xotis i Scotland Yard, que provenen tots dos d'Escòcia (el ball scottish i la policia escocesa). O el "matrimoni" i els "mariachis" (ja que a Mèxic els músics que tocaven als casaments -en anglès "marriages"- van començar a ser anomenats així). Trobeu parelles de parents d'ètim. La millor aportació s'endurà un exemplar del llibre que inspira aquest fòrum: "Canvi d'agulles" de Lluís Muntada. El guanyador el rebrà a casa per gentilesa d'Edicions Proa i de la libreria virtual llibres.com.


1. Etimologies cristianes / Clan i clon
Fem dringar les campanes! Les parelles de parents etimològics “cretí-cristià” i “Clan i clon” que ens aporten respectivament la Laia i en Xeiè (Xavier Giol) reben la nostra més sincera benedicció:
* “És prou curiós (i significatiu??) que "cretí" i "cristià" vinguin del mateix lloc, com també "beneit" i "beneit". Encara sento la meva besàvia dient allò de "beneita sou entre totes les dones"
* “Clan i clon, que dit així sembla una parella de còmics dels seixanta, tenen una semblança no només sonora. L'una, del gaèlic "clann": família, descendència. L'altre, del grec "Klón": plançó, brot, lluc, descendent. Sospitós, tot i la terra que hi ha pel mig. Però les paraules ja sabem que viatgen per l'aire.”




2. Putades
No podem negar que l’aportació de l’Igansi Fontvila fa gala d'una certa puteria:
“No deixa de ser curiós que un àngel (l'italià putto) i una puta provinguin del mateix mot "putus" (nen o nena en llatí). Sabent-ho, fer putades o actuar amb puteria (o fins i tot ser un puta) ens poden assegurar un lloc al cel (potser al costat de Maria Magdalena).”




3. Oportunitat i Fiord
Amb o sense vent de cua parella d’ètims d’en Xeiè arriba finalment a port:
“Se'n deia oportú al vent que bufava en direcció favorable per arribar a port, del llatí portus i del germànic furdus, noruec fjord, Fiord, que significa port.”




4. Més paraules emparentades
No ens cal enrotllar-nos com una persiana, ni encara menys fer el préssec, per destacar l’aportació d’en Ramon Valldosera:
“- Les persianes i els préssecs tenen en comú el seu país d'orígen: Pèrsia (persianus i persicus).”




5. Oblidar l'obliterador
La Clara Molina ens recorda que: “Obliterador és la maquineta que fan servir els revisors de tren per "esborrar" un bitllet. La seva arrel és la mateixa oblitterare del llatí. Algú hauria de perfeccionar-la i fer la definitiva màquina per a oblidar.”




6. Protegir matant
“El millor oxímoron etimològic ens el dóna el francés "tuer" (matar) que ve del llatí "tutor" (protegir). És a dir, de tant que t'estimo, t'abonyego.”
És l’aportacó tutelar de “Jo”. Sense comentaris.




7. Mercuri i Mercè
J. A. M. ens descobreix l’orígen comú d’aquests dos mots tot fent-se ressò del llibre "Parentescos insólitos del lenguaje" de Fernando Navarro:
“El mercuri, possiblement anomenat així en comparar la seva mobilitat amb la del missatger dels déus del mateix nom, fou emprat durant segles com ingredient de molts diurètics, antissèptics, ungüents …
…Fins a tal punt que, quan a Centre-Europa o als Estats Units, comento que la meva germana es diu Mercedes, em responen sempre estorats: però a qui se li acut de posar a una nena un nom de cotxe!





Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000.
Secció mantinguda per Màrius Serra
Posa VilaWeb a la teva pàgina.