El mallorquí Josep A. Grimalt proposa, a l’epíleg de la traducció catalana que ha fet Gabriel de la S. T. Sampol de les Màximes de Le Rochefoucauld (EnSiola, 2008), proposa trobar parelles de màximes de sentit oposat. Entre moltes d’altres, consigna aquestes tres parelles:"El pobles serien feliços si els reis filosofaven i els filòsofs regnaven" (Plutarc) versus "El dia que vulgui castigar una província, faré que la governi un filòsof" (Frederic II). "La virtut és un art que cal aprendre" (Sèneca) versus "La virtut no s’ensenya, com tampoc el geni" (Schopenhauer).
"Tot va bé si acaba bé (All's well that ends well)" (Shakespeare) vs "Quien mal anda mal acaba" (refrany espanyol).
Al capdavall, Grimalt reprodueix l’aforisme amb què Tolstoi comença Anna Karènina: "Totes les famílies felices s’assemblen unes a les altres, cada família desgraciada ho és a la seva manera". I llavors li aplica la lògica de les antonomàximes, tot capgirant-la: "Totes les famílies desgraciades s’assemblen unes a les altres, cada família feliç ho és a la seva manera".
Volem antonomàximes, en parella o en solitari. El missatge més destacat rebrà de premi del llibre "Recull casolà" de Lluís Feliu i Pumarola, per gentilesa de l’editorial Brau.