| Què és VilaWeb? - Publicitat - Correu - Versió text - Mapa web - English |
| Notícies | Xats - Fòrums - Enquestes | Top7 - Tots els fòrums | dimecres, 17 de desembre de 2025

 ELS TOP 7 DE Bàrbars al bar 15/07/2005 00:00

Si algú us demana si "estrenus" és paraula catalana tindreu la temptació de dir-li que n'hem de dir "estrenes". I no, l'adjectiu estrenu-estrènua vol dir "coratjós, intrèpid". El mateix passa amb "pues". En català és doncs, no? Doncs sí, però les pues són les ungles postisses del guitarrista. I "asòmat"? Alça Manela, que aquesta sí que és grossa! N'hem de dir "aboca't"! Sí, esclar, però un ésser asòmat és un ésser incorpori, immaterial. Volem paraules que semblin barbarismes però que no ho siguin. El missatge guanyador rebrà un exemplar de El món en jocs d'Oriol Comas i Coma per gentilesa de La Magrana i la llibreria virtual llibres.com.


1. No és el que entenen els bàrbars (Ganxet)

APLAÇAR- Contractar, donar treball a un operari
Si aplacem el dentista no vol dir que deixem la solució del queixal corcat per més endavant sinó que donem feina al dentista a la nostra empresa.

APURAR - depurar, posar en clar, verificar.
Si ens trobem amb una situació apurada no vol dir que estem en una situació compromesa, vol dir que estem davant d'una situació ben clara.

BUSSÓ - mena d'ariet per a obrir bretxes als murs.
Un bussó no és una mena de forat a la porta de les cases per deixar-hi la correspondència, és una arma per fer un forat a la porta.

CANTERA - ganes de cantar.
Si un equip de futbol té una bona cantera no té un bon equip de juvenils sinó que té el cor alegre.

CAPULLA- caputxa
Si algú et diu que et va veure passejant amb la capulla no t'està dient que la teva xicota no li agrada, t'està dient que et va veure passejant amb aquella parca passada de moda.

LUNAR - relatiu a la lluna.
Un vestit de lunars no és un vestit típic de flamenca, és un vestit típic dels habitants de la lluna.

MELENA - evacuació anal de sang digerida, llefiscosa i de color negre
Si la Maria té una bona melena no significa que té els cabells bonics sinó que ja cal que corri a l'hospital.

REPENT- rèptil
Anar al ball de repent no vol dir anar-hi de sobte sinó anar-hi disfressat de cocodril.

RET - bossa de malla que hom es posa al cap per retenir els cabells
Si l'Arantxa perdia moltes pilotes a la ret no volia dir que tingués mal joc a la xarxa volia dir que no trobava les pilotes que desava a la cabellera

VULT - rostre, cara
Una persona amb un vult sospitós no du res amagat sota els pantalons sinó que té la fesomia poc clara



2. La mançana i la mançanilla (Pep Vinyals)

Tot i que en algunes contrades s'utilitza la paraula 'mançana' per designar justament això, una poma, quan la reduïm ens surt un vi de xerès. Misteris de la natura?



3. Barcelonanos (La pícara molinera)

Tant de temps sentint-me dir que això de 'els nanos' era una barcelonada impròpia i ara llegeixo al diari que volen instal·lar un centre -no sé on- de nanotecnologia.



4. Happy crismes! ( Xesco)

Feliços heads!

1 Cabeça (Xesco)

A la cabeça hi trobarem els alls, no els ulls!

1 Oie NANO Si te fumas un PETA y te vas del PICO te meto en la CARCEL hasta que te salga una CANA! (Xesco)

Sembla la frase d'un "poli malo", oi? Doncs amaga ni "mas (casa molt típica catalana)ni menos" que cinc paraules ben correctes en català relacionades amb el camp de les mesures:
El prefix NANO- multiplica una unitat per 10 elevat a -9,
PICO- és el resultat de multiplicar una unitat per 10 elevat a –12
i PETA- és el resultat de multiplicar-la per 10 elevat a 15.
CARCEL és la unitat de mesura de la intensitat lluminosa
i CANA és una antiga mesura de longitud.
Gràcies pícara molinera, el teu NANO m'ha inspirat molt!



5. Safata de l'avió (Josep Az)

Sempre que algú em comenta coses de l'hostesses dels avions, jo sempre els responc: a part de la safata, també et va atendre la cafetera?, les culleretes? els sucs?



6. Quita, quita (Dolf)

Bé podrien dir això els països del tercer món als països rics. 'Quitar', entre altres, és alliberar d'un deute.



7. Àvia al camp nou (La pícara molinera)

Això m'ho han explicat, jo no ho vaig sentir. Sembla que un conegut i emblemàtic locutor de ràdio, en sentir el títol d'una cançó de Sabina que es diu 'Ya eyaculé' (!) va comentar, "de què va, aquesta cançó, 'iaia culé'???", amb gran divertiment de la gent que era a l'estudi i que coneixia el títol hispànic.




Una producció de Partal, Maresma & Associats. 1995 (La Infopista) - 2000.
Secció mantinguda per Màrius Serra
Posa VilaWeb a la teva pàgina.