|
|
|||
|
El Premi d'Honor de les Lletres Catalanes a Teresa Pàmies ens convida a reflexionar sobre les possibles maneres d'evitar la carrincloneria lingüística de la barra (professors/professores) o d'altres fórmules verbalment poc econòmiques de ser igualitarista. ¿Com us ho feu, amb la correcció política aplicada al llenguatge? ¿Us hi plegueu? ¿Us hi rebel·leu? ¿Aposteu per solucions imaginatives? ¿Quines? Tres exemples bastaran per veure què volem que ens expliqueu: * Substitució. En comptes del sexista "metges i infermeres" el neutre "cos mèdic". * Inserció. En comptes de "corredors i corredores", corredor@s. * Decapitació. En comptes de "verbívors i verbívores", "verbívors i bívores". Pengeu les vostres solucions, opinions, crítiques, angoixes i exabruptes en aquest fòrum ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Les Segadores Ja que arrosseguem un fort dèficit històric en aquest tema de la correcció política i la discriminació sexual en el llenguatge, proposo que l'Himne Nacional que es començarà a ensenyar el proper any a les escoles sigui revisat i, amb la finalitat d'esmenar el greuge històric, passi a dir-se Les Segadores. La lletra es pot adaptar molt fàcilment i no hi ha cap problema en cantar-lo. LES SEGADORES Catalunya, triomfant, tornarà a ser rica i plena! Endarrera aquesta gent tan ufana i tan superba! Bon cop de falç! Bon cop de falç, defensores de la terra! Bon cop de falç! Ara és hora, segadores! Ara és hora d'estar alerta! Per quan vingui un altre juny esmolem ben bé les eines! (tornada) Que tremoli l'enemiga en veient la nostra ensenya: com fem caure espigues d'or, quan convé seguem cadenes! (tornada) Lluís 08/06/2001 18:14 # Una opció Conec una persona (dona) que només utilitza el femení. Per una banda, per a fer un xic de provocació, com per exemple escrivint: "la fustera", o bé "la mecànica". Però també d'altra banda per fer el que els nord americans anomenen "discriminació positiva". Nar6 08/06/2001 14:25 # Gènere i sexe Us volia recomanar un poema del llibre de Salvador Oliva «El somriure del tigre» (Quaderns Crema). La poesia es titula "Adreça a una escriptora que equivocava els gèneres per culpa d'un feminisme mal entès". En aquest poema, després de deixar-nos clar que "els codis de la llengua són molt nets", Oliva acaba amb l'estrofa que diu: "Homes i dones rebutgem la broma/ dels hòrrids masculins i femenins!/ El sexe i el llenguatge són sublims;/ si fent l'amor no hem de ser mai mesquins, / tampoc no hem de ser un plom usant la ploma." Roser Carol 08/06/2001 13:28 # Afegit! Vull afegir al meu correu anterior que quan envio una carta, si no conec al destinatari, jo opto per Benvolgut/da, ja que podria dir benvolgut a una dona o a l'inrevès i això sí seria típic d'un pallús. A més, posar Benvolgut a seques no cobreix la possibilitat que "a l'altra banda" hi hagi una dona. Àlex 08/06/2001 11:11 # Benvolguts, Accepto que el genèric per anomenar homes i dones sigui el mateix que només per a homes. No hi veig cap discriminació (ans al contrari! Vull dir que no hi ha una paraula perquè els homes puguin significar que en aquell grup només hi ha mascles! (És broma)). En tot cas, crec que és l'ús allò que pot convertir una llengua en masclista. Centrar el debat en aquest camp, a vegades, pot resultar pintoresc. Quan es diu "benvolguts" la gramàtica catalana entén que és un grup mixte o de varons. En què consisteix exactament la discriminació? Només en el fet que la paraula té gènere masculí, però això, en sí no és denigrant com altres afers que sí afecten la situació de les dones en aquesta societat. Àlex 08/06/2001 11:08 # Correcció lingüística i de gènere Això de fer servir @ no em sembla gens acceptable. Normalment faig allò de "benvolgut/da", encara que no sé si això és plenament correcte. Què hem de fer per mantenir alhora una correcció de gènere i gramatical diego 08/06/2001 10:46 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |