|
|
|||
|
El verbívor (inconstant) David Paradela ens proposa un fòrum d'errors de picatge. Diu "em passa sovint que per errors de picatge o pels misteris del corrector de Word, paraules d'allò més normals se'm transformen en d'altres que es revelen quasi com una epifania. He anat prenent nota de les que més se m'han repetit". Els seus cinc exemples (comentats per ell) són en castellà i ens permeten copsar perfectament què vol dir quan parla d'epifanies: 1) matrimonio es transforma en martirmonio (és o no una epifania?)Us passa? Sou picadors amb el dit tort? S'us entortolliguen les lletres com al David? El missatge guanyador rebrà un exemplar de Jocs de paraules i jocs de memòria de Joan Amades, per gentilesa d'Edicions El Mèdol i la llibreria virtual llibres.com. ---------- + Veure tots els fòrums + Comparteix al Facebook o Twitter | ||
|
Aportacions al fòrum: # Banc dels porquets Temps era temps, treballí en un banc. Més d'un cop, vaig mecanoscriure Banco Español de CERDITO o Banco de CERDITO Balear (en lloc de Crédito). Vaig ser renyat més d'un cop per no haver-ho esmenat a temps Daniel 29/10/2005 13:46 # De blocs És ben sabut que moltes adreces d'Internet, si s'escriuren amb errors de picatge habituals, et porten directament a pàgines de propaganda de qualsevol altra cosa. Per exemple, el servidor de blocs* Blogspot: si per error cliques Blogpost, et porta a una altra pàgina, suposadament creada a l'ombra de la primera. I així, inifinitat. * Termcat dixit :-) blogger 29/10/2005 09:05 # De veres Una vegada hi havia una editorial que treia un llibre pagat o subvencionat pel govern central. Després de revisar-lo del dret i del revés van enviar-lo a imprempta ja que estava tot correcte. Com sempre passa en aquestes ocasions quan veus l'errada és quan ja tens la peça a la mà. Van obrir les cobertes i a la primera pàgina, ben destacat per quedar bé, hi deia: "Editado con la ConseRjería de Cultura"! I mon pare, quan feia pressupostos els temps que encara anavem amb pessetes tot i que ja sabíem el què ens esperava, també té una anècdota amb el corrector. El preu ell el va escriure amb "euros", però el llest del Bill Gates li va corregir a "duros"! Evidentment el preu canviava una mica a part de semblar francament antiquat... La germana de Mn. Bani 29/10/2005 01:14 # No més què? Un dia que el meu home havia d'anar a comprar productes diversos de bricolatge, li vaig enviar un missatge per recordar-li que havia de comprar cola d'enganxar. El nom comercial d'aquesta cola és "no más clavos", però amb les presses jo vaig escriure "no más calvos". Aprofito ara per deixar clar que no tinc res en contra dels calbs, de debó que va ser un lapsus, demano perdó si algun alopècic s'ha sentit atacat. (Després, però, se'ns va ocòrrer que potser sí que la cola en qüestió es podria fer servir per per enganxar a la closca els cabells que han caigut.) MontseMu 28/10/2005 13:00 # Bones idees En molts documents de la meva feina he de fer referència a l'Instituto para la Diversificación y Ahorro de Energia (IDAE, www.idae.es). Doncs bé, el Word canvia sempre Idae per Idea (proveu-ho) i encara no he estat capaç de corretgir-ho. Això no treu que l'IDAE tingui bones idees sobre com diversificar i estalviar energia, es clar... Alfons L.C. 28/10/2005 11:04 # lífting a cop de tecla A més de les transposicions, a mi, que teclejo ràpid, em passa que a vegades passo per alt alguna pulsació, cosa que em passa sovint en signar correus quan curiosament el meu nom perd sempre la mateixa lletra: la segona 'e'. Vosaltres no ho sé, però jo tinc una veritable epifania cada cop que veig que, segons els de l'esplendorosa RAE, continuo així: esplendorosa i fresca com una rosa per més que em passin els anys. Teresa 28/10/2005 08:54 # Ordinadors al WC? Fa uns anys, a la feina -relacionada amb la informàtica- , un company va decidir prendre-li el pèl a una companya i va manipular el Word de tal que manera que cada vegada que s'escrivís "ordinador" (i l'escrivíem moltes vegades!!!), s'autocorregís i es convertís en..... "orinador": S'ha espatlllat l'orinador X, Cal canviar l'orinador Z de lloc, B es queixa que el seu orinador no té prou memòria (!!!). La companya veia com els caps rebutjaven una i altra vegada els seus escrits amb un somriure sorneguer i mofeta, mentre ella no aconseguia explicar-se com era possible que aquell error es repetís una i altra vegada! Àlex 28/10/2005 08:43 # Un clínic cínic Les paraules o expressions que escrivim de manera més habitual són aquelles que tendim a llegir menys quan revisem documents. Per això, més d'una vegada he esmenat 'in extremis' "assaig cínic" o "ensayo cínico" de medicaments, perquè la "l" de clínic havia estat obviada pels dits, més que entortolligats, mandrosos. Naturalment, molts estudis clínics amb medicaments són una mica cínics, però això són figues d'un altre paner: els llops amb llana de la vida o el carnaval de les paraules. Albert Figueras 28/10/2005 08:33 # Un cordial salido A la feina he d’escriure innumerables correus electrònics al cap del dia. Un error que vaig fer fa no res a l’enviar un d’aquests correus, va ser a l’hora d’acomiadar-me, el missatge en lloc de “Un cordial saludo” va ser “Un cordial salido”. Error que no va ser capturat pel corrector ortogràfic! Esteve 28/10/2005 08:19 |
|
Una producció de Partal, Maresma
& Associats. 1995 (La Infopista) - 2000. Secció mantinguda per Màrius Serra Posa VilaWeb a la teva pàgina. |